Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода Ожидая

Примеры в контексте "Waiting - Ожидая"

Примеры: Waiting - Ожидая
I come here and sit waiting for you and I look across the road and I see your, your client coming out of that cafe and going straight into the apartment. Я приезжаю сюда, сижу, ожидая тебя, смотрю вдоль дороги, и вижу твою клиентку, выходящую из этого кафе и направляющуюся прямиком в квартиру.
"Don't stay here and waste your life waiting for something that may never happen." "Не стоит оставаться тут и тратить жизнь впустую, ожидая чего то, что никогда не произойдет".
I will not stand around here, cap in hand, waiting for some halfpenny con artist to be my bride! Я не буду стоять здесь, с чашкой в руках, ожидая, что какая-то дешёвая аферистка согласиться стать моей невестой!
I have carried this secret for 24 years, ...waiting for the day that the Prophecy might be fulfilled, ...so that I could pledge my loyalty to you and to escort you back to the People's Palace to assume your rightful place on the throne. Я сохранял этот секрет на протяжении 24 лет... ожидая того дня, когда Пророчество сбудется, ... чтобы доказать вам мою преданность и сопроводить вас в Народный Дворец чтобы занять ваше законное место на троне.
Here you know you are not in control of yourself, waiting for your name to be called: Здесь вы понимаете, что ничего не контролируете в своей жизни, ожидая, когда назовут ваше имя -
I have stood in this spot so many times, just waiting for you to say something, and you decide to do it now? Я стояла на этом месте столько раз, просто ожидая, что ты скажешь мне что-нибудь, и ты решил сделать это сейчас?
She had, however, filed a new claim for compensation for the time that had been wasted while she had been waiting for the passport, which had prevented her from travelling to Switzerland to study. Вместе с тем она подала новый иск о предоставлении компенсации за то время, которое она потратила, ожидая паспорта, в результате чего она не могла выехать в Швейцарию на учебу.
Warning: Be aware that if you save anything in Knoppix's home directory while waiting for your Gentoo system to install, it will not be available when you reboot into Gentoo. Предупреждение: Помните, что если вы что-либо сохраните в домашний каталог Knoppix, ожидая установки своей системы Gentoo, вы потеряете это после перезагрузки в Gentoo.
The story once as I went to hospital for an X-ray and the 7 were already dozens of people in the hallway, waiting to do the same as me. История раз, как я пошел в больницу на рентгеновское и 7 были уже десятки людей, в прихожей, ожидая, чтобы сделать то же самое, как мне.
But while you've been sitting here waiting for us, we did a little search of your apartment, and look what we found. 5 за попытку, Дэнни, но пока ты тут сидел, ожидая нас, мы провели небольшой обыск в твоей квартире и посмотри, что мы нашли
Should I grow old, waiting for a man who won't stand by me? Неужели я должна состариться, ожидая, пока любящий человек будет со мной?
Someone told me that on the day my father... finally returned, my mother put on her red jacket... my father's favourite... and stood by the road, waiting for him. Кто-то рассказал мне, что в день, когда отец... наконец вернулся, мама надела красный жакет... любимый отцом... и стояла у дороги, ожидая его.
I won't be able to work anymore and I'll have to stay home, waiting for you Так я не смогу больше работать и мне придется сидеть весь день дома, ожидая тебя.
But you passed on the real job waiting for your big break on the TV show, just like everyone else in America. Но вы отказались от реальной работы ожидая свой большой прорыв на ТВ шоу, как любой другой в Америке
I hadn't thought about religion before I haven't since but just at that time, when I was waiting for the birth До этого я мало задумывалась о религии, и потом тоже, но тогда, ожидая рождения ребёнка,
Say to Owen "Sorry, I was in a cemetery with a librarian waiting for a vampire to rise so I could prevent an evil prophecy"? Сказать Оуену "Прости, я была на кладбище с библиотекарем, ожидая пока восстанет вампир, чтобы предотвратить исполнение ужасного пророчества"?
Just floating around, watching the world go by you with your big eyes, waiting for the boat to ram its propeller into your head! Плывя по течению, наблюдая мир вокруг своими большими глазами, ожидая пропеллер лодки налетит на твою голову!
I was walking home from a friend's house, and this car ran a red light, and it was speeding right at me, and I just stood there, frozen, basically waiting to be hit. Я шла домой от друга, и какая-то машина проехала на красный, она неслась прямо на меня, а я просто замерла на месте, буквально ожидая столкновения.
The Secretary-General welcomes the Council's decision to select themes for its operational activities segment well in advance of next year's substantive session, without waiting for a decision by the Council at its organizational session. Генеральный секретарь приветствует решение Совета выбирать темы для своего этапа оперативной деятельности заблаговременно до начала основной сессии следующего года, не ожидая принятия решения Советом на его организационной сессии.
In the event of imminent danger necessitating immediate unloading of the whole or of part of the load, the carrier may take action on his own initiative, without requesting or waiting for action by the authorities mentioned in rule 17 above. В случае непосредственно угрожающей опасности, требующей немедленной выгрузки всего груза или его части, перевозчик может по собственному усмотрению принять необходимые меры, не испрашивая и не ожидая вмешательства органов, упомянутых выше в пункте 17.
However, we believe that much more can be done, even without waiting for the finalization of the reform package, given that in most cases an amendment to the Charter is not required. Однако мы убеждены, что сделать можно значительно больше, даже не ожидая завершения выработки пакета реформ, учитывая тот факт, что в большинстве случаев никаких поправок в Устав вносить не нужно.
Although the dispute is still before the Court, the three States resorted to the Security Council and pushed it to adopt certain resolutions pertaining to the dispute without even waiting for the Court's decision. Хотя этот спор еще находится на рассмотрении Суда, три государства обратились в Совет Безопасности и заставили его принять некоторые резолюции в отношении этого спора, даже не ожидая постановления Суда по этому вопросу.
The remainder of the Eritrean community lives terrorized, waiting for the moment when Ethiopian soldiers will knock on their doors in the middle of the night or pick them up from the streets, their workplaces or churches and mosques prior to deportation. Оставшаяся часть эритрейской общины живет в условиях террора, ожидая того момента, когда эфиопские солдаты ворвутся к ним среди ночи или схватят их прямо на улице, на работе, в церкви или в мечети и подвергнут депортации.
The author of the communication is Mr. Munguwambuto Kabwe Peter Mwamba, a Zambian national, born in 1956, who is currently on death row waiting for his case to be reviewed on appeal by the Supreme Court of Zambia. Автором сообщения является г-н Мунгувамбуто Кабве Питер Мвамба, гражданин Замбии, 1956 года рождения, который в настоящее время содержится в камере смертников, ожидая пересмотра своего обжалованного дела Верховным судом Замбии.
At the same time, Belarus cannot stand idly by and witness the problems and difficulties of other countries and regions. We will never be able to understand those who are impassive distant observers of crises, waiting calmly to see when and how they will be resolved. Вместе с тем Беларусь не может стоять в стороне от проблем и бед других стран и регионов и никогда не поймет тех, кто равнодушно, на расстоянии взирает на кризисы, спокойно ожидая, когда и чем они закончатся.