I feel like I'm wasting my life, waiting for something. |
Мне кажется, я теряю свою жизнь, ожидая чего-то. |
I've been living there waiting for you. |
Я всё время жила там, ожидая вас. |
I spent the entire evening in the lobby waiting for you. |
Я провела весь вечер в вестибюле, ожидая тебя. |
I couldn't risk waiting here and running out of time. |
Я не мог рисковать, ожидая здесь, оставалось мало времени. |
I can't spend my nights alone waiting for you. |
Я не могу проводить ночи в одиночестве ожидая Вас. |
We could have spent New Year's Eve waiting for the ball to drop. |
Могли бы провести канун Нового года, ожидая, пока оно опустится. |
I've been watching the road waiting for you. |
Я следила за дорогой, ожидая вас. |
I can't let you stay holed up for two years waiting for me. |
Я не могут позволить тебе застыть на 2 года, ожидая меня. |
We haven't been sitting on our hands just waiting for your brilliance to kick in. |
Мы не сидели, сложа руки ожидая ваших гениальных идей. |
I watched the news waiting to hear a very specific combination of words... but they never came. |
Слушал новости, ожидая услышать... определенную комбинацию слов, которую так и не произнесли. |
Left, without waiting for an answer. |
Он вышел, не ожидая ответа. |
No. Spend a few more hours in an empty lab waiting to get fired. |
Еще пару часов в пустой лаборатории, ожидая увольнения. |
We're sat around waiting for Ulick Norman Owen. |
Мы сидели здесь без дела, ожидая Улика Нормана Оуэна. |
For 15 years I've suffered so much humiliation waiting for this chance for revenge. |
15 лет я терпел унижения и оскорбления ожидая своего шанса для мести. |
I have been up in Eldora, waiting and waiting for you at that barn. |
Я был в Эльдоре, ожидая тебя в сарае. |
In the lab when we should be home, waiting in comfort. |
В лаборатории, в то время, когда нам следует быть дома, ожидая ребенка в комфортных условиях. |
I just sat in my dorm window waiting for summer to come. |
Я просто сидела у окошка в своей общаге ожидая прихода лета. |
Then torture him by keeping him waiting an hour. |
Ну тогда пусть мучается ожидая тебя еще час. |
You've been hanging around that witch for weeks, waiting for the time to be right. |
Ты таскалась за этой ведьмой неделями, ожидая подходящего времени. |
By companies asking for this, we can leverage production so much faster than by waiting for consumers to do it. |
Если компании попросят, то мы можем увеличить производство гораздо быстрее, чем ожидая пока это сделают потребители. |
Someone who drinks a whole bottle of syrah waiting for her girlfriend to get home. |
Тот, кто выпивает целую бутылку вина, ожидая прихода своей девушки домой. |
Taking these photos, gathering evidence to use against you, - just waiting for the chance. |
Делая снимки, собирая доказательства против вас, ожидая подходящего случая. |
We spent many days just waiting. |
Мы тратим своё время, чего-то ожидая. |
If it is pressed twice in succession OS/2 triggers an immediate soft reboot, without waiting for the session manager process. |
Если последовательность была нажата дважды OS/2 вызывает немедленную перезагрузку, не ожидая реакции процесса менеджера сессий. |
And it's all because I was obliged to kill Time waiting for your return. |
И всё потому, что я вынужден был убить время, ожидая... твоего возвращения. |