Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода Ожидая

Примеры в контексте "Waiting - Ожидая"

Примеры: Waiting - Ожидая
I feel like I'm wasting my life, waiting for something. Мне кажется, я теряю свою жизнь, ожидая чего-то.
I've been living there waiting for you. Я всё время жила там, ожидая вас.
I spent the entire evening in the lobby waiting for you. Я провела весь вечер в вестибюле, ожидая тебя.
I couldn't risk waiting here and running out of time. Я не мог рисковать, ожидая здесь, оставалось мало времени.
I can't spend my nights alone waiting for you. Я не могу проводить ночи в одиночестве ожидая Вас.
We could have spent New Year's Eve waiting for the ball to drop. Могли бы провести канун Нового года, ожидая, пока оно опустится.
I've been watching the road waiting for you. Я следила за дорогой, ожидая вас.
I can't let you stay holed up for two years waiting for me. Я не могут позволить тебе застыть на 2 года, ожидая меня.
We haven't been sitting on our hands just waiting for your brilliance to kick in. Мы не сидели, сложа руки ожидая ваших гениальных идей.
I watched the news waiting to hear a very specific combination of words... but they never came. Слушал новости, ожидая услышать... определенную комбинацию слов, которую так и не произнесли.
Left, without waiting for an answer. Он вышел, не ожидая ответа.
No. Spend a few more hours in an empty lab waiting to get fired. Еще пару часов в пустой лаборатории, ожидая увольнения.
We're sat around waiting for Ulick Norman Owen. Мы сидели здесь без дела, ожидая Улика Нормана Оуэна.
For 15 years I've suffered so much humiliation waiting for this chance for revenge. 15 лет я терпел унижения и оскорбления ожидая своего шанса для мести.
I have been up in Eldora, waiting and waiting for you at that barn. Я был в Эльдоре, ожидая тебя в сарае.
In the lab when we should be home, waiting in comfort. В лаборатории, в то время, когда нам следует быть дома, ожидая ребенка в комфортных условиях.
I just sat in my dorm window waiting for summer to come. Я просто сидела у окошка в своей общаге ожидая прихода лета.
Then torture him by keeping him waiting an hour. Ну тогда пусть мучается ожидая тебя еще час.
You've been hanging around that witch for weeks, waiting for the time to be right. Ты таскалась за этой ведьмой неделями, ожидая подходящего времени.
By companies asking for this, we can leverage production so much faster than by waiting for consumers to do it. Если компании попросят, то мы можем увеличить производство гораздо быстрее, чем ожидая пока это сделают потребители.
Someone who drinks a whole bottle of syrah waiting for her girlfriend to get home. Тот, кто выпивает целую бутылку вина, ожидая прихода своей девушки домой.
Taking these photos, gathering evidence to use against you, - just waiting for the chance. Делая снимки, собирая доказательства против вас, ожидая подходящего случая.
We spent many days just waiting. Мы тратим своё время, чего-то ожидая.
If it is pressed twice in succession OS/2 triggers an immediate soft reboot, without waiting for the session manager process. Если последовательность была нажата дважды OS/2 вызывает немедленную перезагрузку, не ожидая реакции процесса менеджера сессий.
And it's all because I was obliged to kill Time waiting for your return. И всё потому, что я вынужден был убить время, ожидая... твоего возвращения.