Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода Ожидая

Примеры в контексте "Waiting - Ожидая"

Примеры: Waiting - Ожидая
It's just sitting there on the street, waiting to be picked up. Она просто лежит там на улице, ожидая пока её поднимут.
Carrie, I'm getting antsy waiting for Bob Costas to call back. Керри, я начинаю нервничать, ожидая звонка от Боба Костаса.
Not just waiting to talk, like other people. Не просто ожидая, когда можно вставить слово, как другие.
I sat among the reeds, waiting and waiting for my love. Я сидел в камышах, ожидая и ожидаю свою любовь.
By companies asking for this, we can leverage production so much faster than by waiting for consumers to do it. Если компании попросят, то мы можем увеличить производство гораздо быстрее, чем ожидая пока это сделают потребители.
Alphonse must be waiting for me! Альфонс, наверно, истомился, ожидая меня!
I have to sit there waiting. Я должен сидеть там, ожидая.
It's like at a station, waiting for a train to depart... Словно на станции, ожидая отъезжающий поезд...
Tough talk from someone who sat quietly in a chair waiting for daddy to come home from work. Серьезная речь для того, кто сидит дома в кресле ожидая, пока папочка вернется с работы.
You know, he grew a little aggravated waiting for you two to come back. Знаете, он всё больше раздражался, ожидая вашего возвращения.
Because we spent so much time waiting for Captain Misfire, we were still in the desert as dusk fell. Поскольку мы потратили так много времени, ожидая Капитана Перебои Зажигания, мы всё ещё были в пустыне, когда стемнело.
Somewhere in my memory, he's there, waiting along with the truth. Где-то в моей памяти, он там, ожидая вместе с истиной.
We could be here until the Second Coming waiting for Billy to get out of this bed. Мы можем стоять здесь хоть до второго пришествия, ожидая, когда Билли поднимется с кровати.
It was right there all the time in the steeple... waiting for Charlotte to come. Оно было там всё это время в колокольне... Ожидая, когда придёт Шарлотта.
You got 1000 workers waiting for you to make a decision... Тут 1000 рабочих простаивают, ожидая, когда ты наконец решишь...
And we stand there, waiting hoping, ready for anything. И мы стоим так, ожидая надеясь и готовясь ко всему.
On average, Americans spend upwards of 50,000 hours waiting for shrimp over the course of their lives. В среднем Американцы тратят больше 50 тысяч часов своей жизни, ожидая заказанные креветки.
The company spends a third of its time waiting for her as it is. Компания и так тратит треть своего времени, ожидая ее.
He will die waiting for another chance. Он умрет, ожидая следующего шанса.
So he's probably idling nearby waiting for his contact. То есть, он бездельничал, ожидая связного.
That is what it is doing, without waiting for adequate means to be provided. Чем она и занимается, не ожидая предоставления соответствующих средств.
Two to three dozen beautiful women roaming the room waiting to be asked on a date. 20 или 30 красоток соберется в одной комнате, ожидая приглашения на свидание.
Without making conclusions and being patient and waiting... Не делая выводов и будучи терпеливым и ожидая...
As an architect, I spend half my days waiting on soil tests. Как архитектов, я половину времени провожу, ожидая результатов анализа проб грунта.
You're wasting your time, waiting and hoping. Вы теряете время ожидая чего-то и надеясь.