You hid in a reed field, waiting for a woman to pass. |
Ты спрятался в зарослях, ожидая, когда мио тебя пройдет какая-нибудь женщина. |
He's in the tailors' workshop, waiting. |
Он находился в мастерской портных, ожидая. |
So I just sat there with him, waiting for the paramedics to arrive. |
Поэтому я просто сидел рядом с ним, ожидая прибытия врачей. |
I'll be waiting by the phone for your apology. |
Я буду на связи, ожидая твоих извинений. |
We stood tall, at attention, waiting for customers. |
Мы стояли по струнке, ожидая клиентов. |
Because you were waiting for the thief to return. |
Просто ожидая, что грабитель вернется. |
We'll stay one year in Monte Santo... waiting for the rain of gold. |
Год мы пробудем в Монте Санто, ожидая золотого дождя. |
Who falls asleep waiting for such a handsome man? |
А кто засыпает, ожидая такого красавца, как ты? |
You're supposed to be sitting in a bar somewhere waiting for Boston Edison. |
Предполагалось, что ты уже находишься в каком нибудь баре, ожидая Бостона Эдисона. |
So you bide your time, just kind of waiting for that perfect moment. |
Ты просто тянешь время, ожидая подходящего момента. |
We were crouching behind the couch, waiting to surprise Jenna. |
Мы сидели сгорбившись за диваном, ожидая удивить Дженну. |
They return to the outer sphere, waiting in darkness for their next chance to possess. |
Они возвращаются в низшую сферу, ожидая в тьме следующего шанса овладеть телом. |
Adventures lie waiting like sleeping dragons! |
Приключение лежат, ожидая, подобно спящим драконам! |
However, most children who have supposedly been demobilized are still in military camps waiting to be reunited with their families. |
Однако большинство детей, которые предположительно были демобилизованы, до сих пор находится в военных лагерях, ожидая воссоединения со своими семьями. |
It is tied hand and foot waiting to see what is Microsoft doing to slim Windows Mobile. |
Он связан по рукам и ногам ожидая, что Microsoft делает для Slim Windows Mobile. |
Crowds gathered around her frequently, waiting to see the "exotic" Queen of Romania. |
Вокруг неё часто собирались толпы, ожидая увидеть «экзотическую» королеву Румынии. |
While waiting for the test, Jimmy meets Richard Harrow, a severely wounded veteran who wears a tin mask over his disfigured face. |
Ожидая свой тест, Джимми встречается с Ричардом Хэрроу, израненного ветерана, который носит оловянную маску на своём изуродованном лице. |
Children stay up until midnight, waiting for the New Year. |
Дети остаются до полуночи, ожидая Нового года. |
The Indians stood shyly at aid stations, waiting to be offered food. |
Индейцы скромно стояли на станциях помощи, ожидая, когда им предложат еду. |
Their troops, wearing heavy armor, had to stand in the scorching sun for several hours waiting for an attack. |
Их полки в тяжёлой броне несколько часов стояли под палящим солнцем, ожидая нападения. |
And it's just sitting there, waiting for the taking. |
И они просто лежат там, ожидая, пока их заберут. |
He was on the list for over a year waiting for a donor. |
Он был в списке больше года, ожидая донора. |
We've started stockpiling rail and ties here, waiting for the Missouri to thaw. |
Мы начали запасать рельсы и шпалы, ожидая оттепель в Миссури. |
I lay back, closed my eyes and prayed, waiting for sleep. |
Я лег, закрыл глаза, стал молиться, ожидая, когда засну. |
You die of cancer waiting for chemo 'cause all of Ottawa has one chemo machine. |
Вы умрёте от рака ожидая вашу химиотерапию потому что на всю Оттаву одна машина химии. |