She won't be long, she just went to vote. |
Она скоро вернется, ей просто нужно проголосовать. |
I walked from Ludgate Hill to Covent Garden to place my vote at the election. |
Я шел из Лаградж Хилл в Ковер Гаден чтобы проголосовать на выборах. |
We are staying here until you return so that we can vote. |
Мы останемся тут до того момента, когда Вы вернетесь, чтобы мы могли проголосовать. |
Let me vote the way I want to. |
Дайте мне проголосовать так, как я хочу. |
That may be true, but you still have to vote on it. |
Возможно, но вам все равно необходимо проголосовать. |
We need to take the vote on implementing our response. |
Мы должны проголосовать за нанесение ответного удара. |
They say yes, we can vote on it. |
Скажут "да", тогда мы сможем проголосовать. |
If you would leave the room so the board can vote... |
Пожалуйста, покиньте зал, чтобы совет мог проголосовать... |
I have to ride three buses just to vote. |
Мне пришлось ехать на трех автобусах, чтобы проголосовать. |
We press their thousands to vote first elections in 40 years. |
Тысячи людей вышли на улицу, чтобы проголосовать на первых за 40 лет выборах. |
All South Africans must feel free to vote without being exposed to danger. |
Все южноафриканцы должны знать, что они могут проголосовать, не подвергаясь опасности. |
Despite these incidents, the vast majority of electors were able to vote without fear of intimidation or violence. |
Несмотря на эти инциденты, значительное большинство избирателей смогли проголосовать, не подвергаясь угрозе запугивания или насилия. |
We urge all delegations to vote against this amendment and to support the draft resolution as it stands. |
Мы призываем все делегации проголосовать против этой поправки и поддержать проект резолюции в нынешнем виде. |
Out of courtesy we agreed to do so tomorrow, but we are ready to vote at any point. |
Идя другим навстречу, мы согласны сделать это завтра, однако мы готовы проголосовать в любой момент. |
I do not think that my delegation will be in a position to vote on it tomorrow. |
Я не думаю, что моя делегация будет готова проголосовать по нему завтра. |
We urge other States parties to the NPT to vote against it as well. |
Мы призываем другие государства - участники ДНЯО также проголосовать против этого проекта резолюции. |
I also urge Congress to accelerate the process and vote on my request for a declaration of war. |
Я также призываю Конгресс Ускорить процесс и проголосовать Мой запрос на объявление войны. |
You have until tomorrow to vote. |
Вам нужно успеть проголосовать до завтра. |
One against a free man who wished only to vote. |
Одно против свободного человека чьим желанием было только проголосовать на выборах. |
The United States therefore urges States to abstain or vote "No" on this draft resolution. |
Поэтому Соединенные Штаты настоятельно призывают государства воздержаться от голосования по этому проекту резолюции или проголосовать против него. |
I think we should vote on banning users who continually send harassing posts. |
Думаю, нужно проголосовать за бан юзеров, которые длительно шлют подобные посты. |
If there are no more questions, I move the committee take a vote. |
Если вопросов больше нет, предлагаю комитету проголосовать. |
It's not my fault. I forgot to vote. |
Ну, и не моя вина, тоже, потому что я забыл проголосовать. |
It is in this spirit that I appeal to the General Assembly to vote unanimously for this draft resolution. |
Именно в этом духе я хотел бы обратиться с призывом к Генеральной Ассамблее единодушно проголосовать за данный проект резолюции. |
I urge my colleagues to vote against this inaccurate and one-sided amendment and to support the carefully balanced language proposed by the sponsors. |
Я настоятельно призываю моих коллег проголосовать против этой неточной и односторонней поправки и поддержать тщательно взвешенную формулировку, предлагаемую авторами. |