I have to vote by 5:00 and then take a quick trip. |
Мне нужно проголосовать до 5:00 и потом я быстренько съезжу. |
Club can vote on it when we get to Charming. |
Клуб может проголосовать, когда вернёмся в Чарминг. |
I'd like to call a vote of all the equity partners to censure and dismiss Diane Lockhart as an equity partner. |
Я хотел бы призвать всех равноправных партнеров проголосовать за выговор и смещение Даян Локхарт с поста равноправного партнера. |
I urge you to cast your vote and show these enemies of freedom that we will prevail. |
Я призываю вас проголосовать и показать этим врагам свободы, что мы одержим победу. |
Then you can vote against the draw. |
Тогда ты можешь проголосовать против ничьей. |
Woman: You know, I think I'm going to vote. |
Знаете, я думаю о том, чтобы проголосовать. |
Get registered and just do it... vote. |
Зарегистрироваться и просто сделать это... Проголосовать. |
I believe the board is ready to vote. |
Я думаю члены городского управления готовы проголосовать. |
And I think we should vote. |
И думаю, нам надо проголосовать. |
You hammer us for a year and then ask us to vote the big boss into the Quirinal. |
Ты притеснял нас целый год а теперь просишь проголосовать, чтобы большой Босс отправился в Квиринал. |
The representative of the United States stated that he intended to vote against the withdrawal of status. |
Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что он намеревается проголосовать против лишения статуса. |
We therefore ask those delegations that feel uneasy about sending such a message to vote against or to abstain in the voting. |
Поэтому мы просим те делегации, которым не хотелось бы направлять такой сигнал, проголосовать против или воздержаться при голосовании. |
He urged Member States to vote against the draft resolution on the situation of human rights in Turkmenistan. |
В заключение представитель Туркменистана обращается с настоятельным призывом к государствам-членам проголосовать против проекта резолюции о положении в области прав человека в Туркменистане. |
In view of the unwarranted and unacceptable changes made in the draft resolution, Pakistan will be obliged to vote against it. |
Принимая во внимание необоснованные и неприемлемые изменения, внесенные в проект резолюции, Пакистан будет вынужден проголосовать против него. |
While Norway remains committed to further strengthening international cooperation for that purpose, we felt obliged to vote against the adoption of the Convention. |
Хотя Норвегия по-прежнему привержена развитию международного сотрудничества в этой области, мы были вынуждены проголосовать против принятия этой Конвенции. |
The merits of all human rights draft resolutions should be discussed, and each delegation could vote as it saw fit. |
Необходимо обсуждать достоинства всех проектов резолюций, и каждая делегация может проголосовать так, как она считает нужным. |
So the people of Kosovo from all communities must vote. |
Поэтому жители Косово, представляющие все общины, должны проголосовать. |
You can vote my news in this page. |
Вы можете проголосовать мои новости на этой странице. |
For the first time, residents of several tiny, isolated communities were able to vote by satellite phone. |
Впервые жители нескольких небольших изолированных общин смогли проголосовать по спутниковому телефону. |
If no one has cast a vote, users can delete the poll or edit any poll option. |
Если никто не успел проголосовать, то вы можете удалить голосование или отредактировать любой из вариантов ответа. |
You can vote only for one branch. |
Вы можете проголосовать только за одно отделение. |
Due to large turnout of Transnistrian voters queues were formed and some voters didn't manage to vote. |
Результаты: Из-за большой явки приднестровских избирателей образовались очереди и некоторые не смогли проголосовать. |
Allow Egyptians abroad to vote through embassies and consulates. |
Болгары за рубежом смогут проголосовать в посольствах и консульствах республики. |
Ordinary citizens with the power to vote cannot properly be called politicians even though they can participate in group decision-making. |
Обычные граждане с силой проголосовать не смогите правильн вызовите политиканами даже если они могут участвовать в принятии решений группы. |
The returning officer found Maxwell's name on the list and allowed her to vote. |
Уполномоченный избирательного участка нашёл имя Максвелл в списке и позволил ей проголосовать. |