Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Проголосовать

Примеры в контексте "Vote - Проголосовать"

Примеры: Vote - Проголосовать
He therefore appealed to delegations to vote against the motion to adjourn debate, partly on principle, but also to prevent the General Assembly from becoming irrelevant. Поэтому он призывает делегации проголосовать против предложения о перерыве в прениях по проекту резолюции как по принципиальным соображениям, так и для того, чтобы Генеральная Ассамблея не утратила своей значимости.
This included polling stations to accommodate the approximately 63,000 eligible internally displaced persons to vote by absentee ballot for their governorate of origin. В их число входили избирательные участки, созданные для того, чтобы приблизительно 63000 внутренне перемещенных лиц, имеющих право голоса, могли проголосовать по открепительным талонам за кандидатов в мухафазе их происхождения.
The Bolivarian Government can only reject, and therefore vote against, the initiative to restore to Libya its status as a member of the Human Rights Council. Боливарианское правительство может лишь выступить и проголосовать против инициативы о восстановлении статуса Ливии в качестве члена Совета по правам человека.
We call on all States interested in a just settlement of the Georgian-Abkhaz conflict and in the non-politicization of the activities of the General Assembly also to vote against the draft. Призываем все государства, заинтересованные в справедливом урегулировании грузино-абхазского конфликта и в недопущении политизации деятельности Генеральной Ассамблеи, также проголосовать против указанного проекта.
Is there any proposal being put forward on which we are being asked to vote? Выдвигается ли какое-либо другое предложение, по которому нас просят проголосовать?
Given the importance of respecting all the principles of the Charter, he urged all delegations to vote against the proposed amendment. Принимая во внимание важность уважения всех принципов, закрепленных в Уставе, оратор настоятельно призывает все делегации проголосовать против предлагаемой поправки.
At any rate, any delegation can place its intended vote on record, if it is not that which appeared on the panel. По крайней мере любая делегация может официально заявить, как она намеревалась проголосовать, если на панно это не было адекватно отражено.
Finally, deeply unfair and non-transparent procedures had been employed to deny Council members the opportunity to vote on the package currently under consideration. В заключение оратор ссылается на абсолютно несправедливые и нетранспарентные процедуры, использовавшиеся для того, чтобы лишить членов Совета возможности проголосовать в отношении пакета решений, который в настоящее время находится на его рассмотрении.
He accordingly urged delegations to vote against the amendment and thus help to put an end to impunity for such crimes. В связи с этим оратор настоятельно призывает делегации проголосовать против данной поправки и тем самым способствовать тому, чтобы безнаказанности виновных в совершении подобных преступлений был положен конец.
She called on all delegations not to be swayed by political considerations but to vote, like her delegation, in favour of the amendment. Оратор призывает все делегации не поддаваться влиянию политических соображений, а проголосовать, подобно ее делегации, в поддержку поправки.
You have scared people so much about crime in this city that they might actually be too scared to come out and vote. Вы так запугали людей уровнем преступности в этом городе, что они могут вообще побояться выйти на улицу, чтобы проголосовать.
"I say we give unity another chance, and vote red." Прошу дать еще возможность единодушию и проголосовать красными.
Citizens of Mostar were unable to vote on 7 October owing to the ongoing failure of authorities to implement a 2010 ruling of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina on the city's electoral system. Жители Мостара не смогли проголосовать 7 октября из-за того, что власти до сих пор не могут выполнить решение Конституционного суда Боснии и Герцеговины от 2010 года по избирательной системе этого города.
Mr. Stokes (Australia), speaking also on behalf of Canada, expressed deep regret over having had to vote against the draft resolution. Г-н Стоукс (Австралия), выступая также от имени Канады, выражает глубокое сожаление в связи с тем, что пришлось проголосовать против проекта резолюции.
It was therefore regrettable that her delegation had had to vote against the resolution owing to institutional and budgetary issues that prevented adoption by consensus. В этой связи ее делегация испытывает сожаление по поводу того, что она была вынуждена проголосовать против резолюции вследствие наличия организационных и бюджетных вопросов, воспрепятствовавших принятию резолюции консенсусом.
Her delegation regretted that the proposed amendment to the text, which would have addressed its concerns, had not been accepted, and encouraged all delegations to vote against the draft resolution. Ее делегация сожалеет, что предлагаемая поправка к тексту, которая сняла бы ее опасения, не была принята, и призывает все делегации проголосовать против проекта резолюции.
It was equally wrong to allow Puerto Rico's political future to depend on the unilateral will of the United States, which had invited the people to vote on status options without undertaking to respect their wishes. Столь же неверно позволять, чтобы политическое будущее Пуэрто-Рико зависело от односторонней воли Соединенных Штатов, которые предложили народу проголосовать по вариантам статуса, но не обязались при этом уважать их чаяния.
The Chair proposed an innovative procedure where some measures would be proposed, and participants would vote whether they agreed or not. Председатель предложила опробовать новый метод работы; участникам будут предлагаться различные утверждения, а они должны будут проголосовать, согласны они с ними или нет.
He also wondered what legal instrument was available for dealing with a situation where a member of the Committee was present in the room but did not have a chance to vote. Он также поинтересовался, каким правовым документом следует руководствоваться в ситуации, когда один из членов Комитета присутствует в зале, но не имеет возможности проголосовать.
It was possible for a district to vote against a mining project and for a project to be called off. Район может проголосовать против горнорудного проекта и добиться его отзыва.
Regarding elections and access to voting for women, the delegation noted that polling stations would be staffed by female workers and that women would be able to vote separately. В связи с выборами и доступностью голосования для женщин делегация отметила, что избирательные участки будут укомплектованы женским персоналом и женщины будут иметь возможность проголосовать отдельно.
It is by so doing that the State party will ensure that persons with intellectual disabilities cast a competent vote, on an equal basis with others, while guaranteeing voting secrecy. Именно таким образом государство-участник обеспечит лиц, страдающих умственной отсталостью, возможностью компетентно проголосовать наравне с другими в условиях сохранения тайны голосования.
In this great country of ours, even the hop fiends get to vote! В нашей стране вы должны проголосовать даже с бодуна.
I need something to get those maggots on the City Council off my back - something that gives me control over that cemetery without their oversight, something they can't vote against. Мне нужно нечто, что бы эти пиявки из городского совета отпали от моей спины... что-то, что даст мне контроль над кладбищем без их надзора, что-нибудь, чтобы они не смогли проголосовать против.
For anyone interested in politics, this is sacred ground, because it was right here that the 6,000 Athenian citizens would meet and listen to arguments and debate and then vote. Для всех интересующихся политикой это священная земля, потому что именно там 6000 афинских граждан могут встретиться выслушать доводы, поспорить, а затем проголосовать.