Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Проголосовать

Примеры в контексте "Vote - Проголосовать"

Примеры: Vote - Проголосовать
Ten of the swing votes are Democrats, mainly from coal states; the other six are Republicans who conceivably could vote with the president and the Democratic majority. Десять из этих колеблющихся голосов - это «демократы», главным образом, из штатов, зависящих от угля; остальные шесть - это «республиканцы», которые возможно могли бы проголосовать также как президент и демократическое большинство.
Right wing white politicians, predisposed against taxes and redistribution, use the race issue to secure the votes of poor whites, who otherwise might vote differently on purely economic grounds. Белые политики правого крыла, предрасположенные против налогов и перераспределения, используют расовую проблему для того, чтобы обеспечить себе голоса бедных белых, которые в противном случае могли бы проголосовать иначе по чисто экономическим причинам.
In any case, it's good to put it to a vote В любом случае, нужно проголосовать.
Senator Amidala, the former queen of Naboo, is returning to the Galactic Senate to vote on the critical issue of creating an ARMY OF THE REPUBLIC to assist the overwhelmed Jedi. Сенатор Амидала, бывшая королева Набу, возвращается в Галактический Сенат, чтобы проголосовать по важному вопросу о создании РЕСПУБЛИКАНСКОЙ АРМИИ для поддержки подавленных Джедаев.
So he got his ballot here, then walked back over to the booth... here... to cast his vote. Значит, он получил бюллетень здесь, потом пошёл в кабинку... сюда... чтобы проголосовать.
We all understand why we have elections, and we all leave the house on the same day to go and vote. Мы все понимаем, зачем нам выборы, И мы покидаем наши дома в один и тот же день, чтобы пойти и проголосовать.
So, how many Republicans do we need to flip to vote "no"? Как много республиканцев мы должны уговорить проголосовать "против"?
If our math is right, we'll have to convince all of the remaining targets to vote "no." Если наши подсчеты правильные, мы должны убедить Всех оставшихся объектов проголосовать против.
Shouldn't we have a vote on the fee versus commission question? А разве не нужно проголосовать по вопросу о гонорарах против вознаграждений?
And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту.
The aim of the referendum was to provide them with the means of self-determination, but for 20 years they had not been able to express their will: Morocco would believe that success had been achieved only when Saharans were able to return across the border and vote. Цель референдума - дать сахарцам способ самоопределиться, однако в течение 20 лет они не имели возможности выразить свою волю: по мнению Марокко, успех будет достигнут только тогда, когда сахарцы смогут пересечь границу, вернуться в страну и проголосовать.
A programme to register all citizens was under way, to enable them to vote as well as to acquire shares in State-owned enterprises which were being privatized. Осуществляется программа регистрации всех граждан, с тем чтобы они могли проголосовать, а также приобрести акции государственных предприятий, которые передаются в частные руки.
That is why, Sir, through you I should like to request all delegations to vote against the motion for adjournment presented under rule 74. Именно поэтому, г-н Председатель, я хотел бы просить с Вашей помощью все делегации проголосовать против предложения о перерыве в прениях, предусмотренном в правиле 74.
Therefore, we call upon all those who abstained or supported this obsolete resolution to vote against it and, thus, to stretch out their hand to the ongoing efforts for peace and reconciliation in the Middle East. Поэтому мы призываем всех тех, кто воздержался или поддержал данную устаревшую резолюцию, проголосовать против нее и таким образом поддержать ныне предпринимаемые усилия на благо мира и примирения на Ближнем Востоке.
In a few instances, voting did not occur on the third day, but it is unlikely that voters who had wished to vote were unable to do so. В ряде случаев голосования на третий день не было, но маловероятно, чтобы избирателям, желавшим проголосовать, не удалось этого сделать.
This affirmative vote should be understood in the context of my country's express recognition of, and unequivocal support for, the significant progress we have seen in the Middle East. Наше решение проголосовать таким образом следует понимать в контексте явно выраженного моей страной признания и её решительной поддержки существенного прогресса в ближневосточном процессе.
The losing team is called to the elimination ceremony at night, where they vote one of their own members off the island. Выигравшая команда проводит ночь в Спа-Отеле, а проигравшая команда приглашается на Церемонию Ликвидации, где они должны проголосовать против одного из участников команды в будке признаний.
I just have to vote no, right? Я могу проголосовать только "нет"?
The President: Since delegations still have the possibility of changing their vote, the only problem we have now relates to delegations that participated in the voting on this draft resolution but did not wish to participate. Председатель (говорит по-английски): Поскольку делегации по-прежнему имеют возможность проголосовать по-другому, единственная наша проблема касается тех делегаций, которые участвовали в голосовании по этому проекту резолюции, но не хотели этого делать.
Therefore, we support the motion for no action proposed by Indonesia, and we urge other Member States to support it by casting a positive vote. Таким образом, мы поддерживаем предложение о непринятии решения, внесенное Индонезией, и призываем другие государства-члены поддержать его и проголосовать за него.
So... Don't forget to vote, and I'll see everyone at my coronation! Так что... не забудьте проголосовать, и увидимся на моей коронации!
The electors in the General Assembly and in the Security Council will indicate the candidates for whom they wish to vote by placing crosses against their names on the ballot papers. Избиратели в Генеральной Ассамблее и Совете Безопасности отмечают кандидатов, за которых они хотят проголосовать, ставя в избирательном бюллетене крестики против их фамилий.
Mr. de Icaza (Mexico) (interpretation from Spanish): We are grateful to the Secretariat for its cooperation in helping us be in a position to vote on the draft resolutions. Г-н де Икаса (Мексика) (говорит по-испански): Мы благодарны Секретариату за его готовность к сотрудничеству и к оказанию нам помощи, с тем чтобы мы могли проголосовать по проектам резолюций.
India, like other members of the Movement of Non-Aligned Countries, did not accept those delaying tactics and called on all delegations to vote against the proposal for deferral. Индия, как и другие члены Движения неприсоединившихся стран, отвергает эти попытки затянуть дело и призывает все делегации проголосовать против предложения об отсрочке.
The CHAIRMAN said that, since no delegations had expressed a wish to speak against the Norwegian proposal, he would invite the Committee to vote on it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку ни одна из делегаций не изъявила желания отклонить предложение Норвегии, он предлагает Комитету проголосовать это предложение.