Английский - русский
Перевод слова Verification
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Verification - Контроль"

Примеры: Verification - Контроль
In addition, Brazil welcomed progress in the areas of verification of biological weapons, control of conventional weapons and the prohibition of nuclear tests. Бразилия также приветствует прогресс в таких областях, как проверка в отношении биологического оружия, контроль за обычными вооружениями и запрещение ядерных испытаний.
Monitoring of the smooth running of the CTBT must be in keeping with the activity which it is intended to prohibit and with the treaty verification requirements. Контроль за благополучным функционированием ДВЗИ нужно сообразовывать с той деятельностью, которую он призван запретить, а также с потребностями договорной проверки.
A global verification system would, inter alia, monitor the elimination of existing nuclear arsenals and movement of nuclear weapons. В рамках глобальной системы контроля, в частности, будет осуществляться контроль за ликвидацией существующих ядерных арсеналов и перемещением ядерного оружия.
The various agreements which came into force along with the Agreement on a Firm and Lasting Peace request verification by the Secretary-General of the United Nations. В различных соглашениях, вступивших в силу вместе с Соглашением о прочном и долговременном мире, содержится просьба к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций обеспечить контроль за их соблюдением.
The Commission intends to continue its inspection activities and analytical efforts with a view to conducting verification in an effective, efficient and speedy manner. Комиссия намерена продолжать свою инспекционную деятельность и аналитическую работу, с тем чтобы обеспечить эффективный и быстрый контроль.
Voluntary measures developed with multi-stakeholder participation, mutual trust and respect, transparency, monitoring, and assessment and verification were seen as most likely to generate confidence and support from all parties. Добровольные меры, разработанные при многостороннем участии, взаимное доверие и уважение, транспарентность, мониторинг, оценка и контроль были признаны наиболее вероятными средствами обеспечения доверия и поддержки всех сторон.
Experience gained and other developments since the submission of the 1995 report underscores the fact that effective verification remains an essential prerequisite for successful implementation of non-proliferation, arms control and disarmament obligations. Накопленный опыт и другие события, произошедшие после представления доклада 1995 года, подчеркивают тот факт, что эффективный контроль, как и прежде, является одной из главных предпосылок успешного выполнения обязательств по нераспространению, контролю над вооружениями и разоружению.
Through that Declaration, the European Union is committed, inter alia, to politically, financially and technically support multilateral institutions charged with verification. На основе этого Заявления Европейский союз привержен, в том числе, политической, финансовой и технической поддержке многосторонних институтов, на которые возложен контроль.
Indeed, the full implementation of agreements and effective verification thereof are now more important than ever in ensuring the sustainability and the credibility of the global disarmament and non-proliferation regime. По сути, полное осуществление соглашений и эффективный контроль за ними сейчас как никогда важны в обеспечении устойчивости и авторитета глобального режима разоружения и нераспространения.
South Africa continues to support the placing by all the Nuclear Weapon States of fissile material no longer required for military purposes under international verification. Южная Африка по-прежнему поддерживает постановку всеми государствами, обладающими ядерным оружием, под международный контроль расщепляющегося материала, который больше не требуется для военных целей.
These negotiations constitute a very important step and any disarmament measures agreed should be swiftly embodied in a legally binding instrument with provisions ensuring irreversibility, verification and transparency. Эти переговоры представляют весьма важный шаг, и любая согласованная мера по разоружению должна быстро закрепляться в имеющем обязательную силу договоре, положения которого обеспечивали бы необратимость, контроль и транспарентность.
7.1 Mongolia shall conduct international verification over the implementation of the present Law in cooperation with the relevant international organizations or by concluding special international agreements thereon. 7.1 Монголия осуществляет международный контроль за осуществлением настоящего Закона в сотрудничестве с соответствующими международными организациями или путем заключения специальных международных соглашений по этому вопросу.
It is particularly important to ensure that a gender perspective is mainstreamed in the Mission's activities, especially in its verification of the formulation and execution of State public policy. Особое значение имеет обеспечение учета гендерных аспектов в деятельности Миссии, особенно контроль за разработкой и осуществлением государственной политики.
Accordingly, verification should not be excessively intrusive, onerous or bureaucratized; it must be non-discriminatory and implemented by means of legally binding instruments. В этой связи контроль не должен быть излишне интрузивным, обременительным или бюрократизированным, дискриминационным и применяться посредством обязательных в правовом отношении документов.
It is to ensure that verification is and remains a useful, effective, credible instrument in addressing States' security needs: nothing more, nothing less. Она заключается в обеспечении того, чтобы контроль был и оставался полезным, эффективным, надежным инструментом обеспечения потребностей государств с точки зрения безопасности: ни больше, ни меньше.
No matter how important verification may be, and still is, it is nevertheless not the whole story. Каким бы ни был важным контроль сам по себе, все дело не сводится только к нему.
The three pillars of the IAEA Statute, verification, safety and technology, have been strengthened where necessary and remain solid in the face of their respective challenges. Три столпа, на которых зиждется Устав МАГАТЭ - контроль, безопасность и технология, - были, где это требовалось, укреплены и дают по-прежнему надежную основу для решения проблем в соответствующих областях.
Special reference should be made to the importance of what the Director General calls the pillars of the Agency's work: technology, safety and verification. Особо следует остановиться на значении того, что Генеральный директор называет основами работы Агентства, - это технология, безопасность и контроль.
Such on-site monitoring will make use of the documents received from the overseers, direct observation, as well as quality and quantity verification. Такой контроль на местах будет осуществляться на основе документов, полученных от контролеров, непосредственного наблюдения, а также проверки качества и количества нефти.
There are three categories: (a) organization and conduct of elections, (b) supervision, and (c) verification. Существует три категории помощи: а) организация и проведение выборов, Ь) контроль и с) проверка.
We expect it to effectively control and carry out the verification process, in which we are prepared to participate fully. Мы надеемся на то, что она будет осуществлять эффективный контроль и процесс проверки, в котором мы готовы участвовать в полной мере.
Most importantly, we must enhance the monitoring and verification capabilities of the International Atomic Energy Agency and ensure strict export control for sensitive materials and technologies. Чрезвычайно важно, чтобы мы укрепили потенциал контроля и проверки Международного агентства по атомной энергии и обеспечили строгий контроль за экспортом чувствительных материалов и технологий.
Two planning officers will be responsible for the verification of contractor invoices and other claims, monitoring the contractors' performance and providing quality assurance. Два сотрудника по вопросам планирования будут отвечать за проверку счетов-фактур подрядчиков и других требований, следить за работой подрядчиков и обеспечивать контроль за качеством.
Canada will contribute actively to the structured discussion of key themes, including verification, outer space, nuclear non-proliferation and conventional arms control. Канада будет активно способствовать структурированным обсуждениям по основным вопросам, включая проверку, космос, нераспространение ядерного оружия и контроль за обычными вооружениями.
Such inspections include verification of personnel knowledge on emergency preparedness, proof of emergency equipment and the availability of fire fighting systems. Такие инспекции предусматривают проверку личных знаний о готовности к чрезвычайным ситуациям, контроль используемой в таких ситуациях техники и проверку наличия противопожарных систем.