Английский - русский
Перевод слова Verification
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Verification - Контроль"

Примеры: Verification - Контроль
It is important to mention that verification of purchases takes place at the same time as the other checks. Представляется важным отметить, что за соблюдением условий расходования ссуд осуществляется регулярный контроль.
The IAEA was the sole international body responsible for nuclear verification, and States should help it to achieve its objectives by concluding additional protocols with it. МАГАТЭ - это единственный международный орган, ответственный за контроль в ядерной области, и государства должны помочь ему в достижении этой цели путем заключения с ним дополнительных протоколов.
The regulation of foreign exchange permits the control and verification of cash transactions between residents and non-residents. Валютное регулирование позволяет обеспечить контроль и проверку операций наличными между резидентами и нерезидентами.
MINURSO daily monitoring, verification, and liaison with the parties has helped to instil confidence, dispel misunderstandings and reduce tensions. Ежедневные контроль, проверка и контакты МООНРЗС со сторонами способствовали укреплению доверия, устранению спорных вопросов и ослаблению напряженности.
It has no independent existence, and concepts relating to verification cannot be promoted in a vacuum. Контроль не обладает функцией самостоятельного существования, а концепции в области контроля не могут развиваться в вакууме.
An important aspect of the implementation of the protection of civilians is the observation, monitoring and verification of human rights throughout. Одним из важных аспектов осуществления мер по защите гражданских лиц является наблюдение, контроль и проверка повсеместного обеспечения прав человека.
Complete verification theoretically assures a complete check of the work in an operation. Сплошная проверка теоретически обеспечивает полный контроль результатов работы в рамках конкретной операции.
All such appeals must be subjected to special scrutiny and verification. Каждое такое обращение подлежит взятию на особый контроль и разбирательству.
Regular joint needs assessments, registration, verification of beneficiary figures and distribution monitoring are undertaken with NGOs, humanitarian counterparts and other United Nations agencies. Во взаимодействии с неправительственными организациями, гуманитарными организациями-партнерами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций регулярно проводились совместные оценки потребностей, регистрация и проверка данных о численности бенефициариев и осуществлялся контроль за распределением товаров.
Malaysia also expected the monitoring and verification of nuclear materials and activities to be equally applicable to nuclear-weapon States. Она также рассчитывает на то, что контроль и проверка в отношении ядерных материалов и деятельности также будут применяться к государствам, обладающим ядерным оружием.
A more common type of electoral assistance is the verification of elections. Более широко распространенным видом помощи в проведении выборов является контроль за результатами выборов.
Testing and verification procedures, including plant inspection, may be particularly costly for foreign producers. Процедуры, связанные с испытаниями и проверкой, включая заводской контроль, могут быть особенно обременительными для иностранных производителей.
Oversees and supervises preparatory work for the verification of the second round of elections in Angola. Наблюдает и осуществляет контроль за работой по подготовке к осуществлению контроля за вторым раундом выборов в Анголе.
Strict adherence to international agreements, strengthened verification and controlled weapons destruction are essential parts of a long-term strategy against terrorism. Строгое соблюдение международных соглашений, усиление режима проверки и контроль за уничтожением оружия являются важными компонентами долгосрочной стратегии по борьбе с терроризмом.
Necessary international monitoring and verification can, under many circumstances, be carried out by aid workers as part of their routine presence. Во многих случаях необходимый международный контроль и проверку могут осуществлять сотрудники гуманитарных миссий в рамках их обычной работы на местах.
There can be no arms control without transparency and, of course, verification. Контроль над вооружениями невозможен без транспарентности и, конечно же, проверки.
Provision may also be made for international verification of the destruction process. Можно было бы также предусмотреть международный контроль за процессом его уничтожения.
We strongly support the sixteen principles of verification and underline principle 2, that verification is not an aim in itself. Мы всецело поддерживаем 16 принципов контроля и особо выделяем принцип 2, который гласит, что контроль - не самоцель.
As we stressed at the beginning of this session, a traditional verification protocol would not have achieved meaningful verification or greater security. Как мы уже подчеркивали в начале этой сессии, традиционный протокол о контроле не позволит обеспечить существенный контроль и укрепление безопасности.
Effective verification should include a balance between technology and diplomacy, voluntary cooperation among the countries concerned, and a strong sense of ownership within multilateral verification organizations. Эффективный контроль должен складываться из баланса между технологией и дипломатией, добровольного сотрудничества между соответствующими странами и активной заинтересованности многосторонних организаций, работающих в сфере контроля.
Such neutral third- party verification is not necessarily an alternative to direct verification by the parties themselves; rather, both approaches should be seen as complementary. Такой контроль, осуществляемый нейтральной третьей стороной, необязательно является альтернативой прямому контролю, осуществляемому самими участниками соглашения; скорее оба подхода следует рассматривать в качестве взаимодополняющих.
The optimization of the Convention verification system in general, with particular emphasis on chemical weapons destruction verification оптимизацию предусмотренной в Конвенции системы проверки в целом с особым упором на контроль за уничтожением химического оружия.
Moreover, in keeping with the need for verification, once the decision was made to submit material for IAEA verification, inspections would be obligatory. Кроме того, с учетом необходимости осуществления контроля, после принятия решения о постановке материала под контроль МАГАТЭ, в обязательном порядке предусматривалось бы проведение инспекций.
That is why I said that, for now, we should put in square brackets either "verification mechanisms" or just "verification". Именно поэтому я сказал, что на время нам следует поставить в квадратные скобки «механизмы контроля» или просто «контроль».
Adequate and effective verification will involve the use of a combination of various verification methods, procedures and techniques which will operate in such a manner that they reinforce one another. Адекватный и эффективный контроль будет связан с использованием сочетания различных методов, процедур и средств контроля, которые будут функционировать, усиливая друг друга.