The Intercultural Centre is a venue for all people regardless of their background, race or ethnic origin. |
Межкультурный центр - это место встречи всех людей независимо от их образования, расы или этнического происхождения. |
The venue of the extraordinary meeting of the CHS is determined by consent of the Parties. |
Место проведения внеочередного заседания СГГ определяется по договоренности Сторон. |
The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its fifth meeting. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и согласовать сроки и место проведения своего пятого совещания. |
It's a very good venue to trash Peter. |
Это очень хорошее место для встречи, чтобы закопать Питера. |
The venue's a bit atypical, I know. |
Немного нетипичное место встречи, я знаю. |
We need a grand venue for such an occasion. |
Нам нужно грандиозное место для такого случая. |
Unfortunately this absence of provisional agenda was repeated in June 2011 for the forthcoming session of SMC, for which only the venue in Arusha) was decided. |
К сожалению, эта ситуация с отсутствием предварительной повестки дня повторилась в июне 2011 года перед предстоящей сессией КПА, для проведения которой было определено лишь место (в Аруше). |
The creation of the new East Lounge in the Conference Building will provide a comparable venue for the types of events that currently take place in the Penthouse. |
Строительство новой Восточной комнаты в Конференционном корпусе позволит получить сопоставимое место для мероприятий, которые сейчас проводятся в мезонине. |
With reference to operative paragraph 6 of the draft resolution, the venue and modalities for the summit in 2015 are yet to be finalized. |
В том что касается пункта 6 постановляющей части проекта резолюции, то место и порядок проведения встречи на высшем уровне в 2015 году еще не определены. |
A training venue and training methods shall have to be clearly specified. |
Должны быть четко определены место подготовки и методы подготовки. |
Alternatively, delegations may bring them to the Conference venue upon their arrival (subject to the arrangements made between the host country and delegations). |
Делегации могут также доставить их в место проведения Конференции по прибытии (при условии заключения соответствующих договоренностей между принимающей страной и делегациями). |
We haven't told our families or chosen a venue, but it's not a shotgun wedding. |
Мы не рассказали родственникам и не выбрали место, но это не брак по залёту. |
I'm sure there's another venue out there |
Я уверена, где-то есть другое место, в которое вы просто влюбитесь. |
Again - again, this isn't the venue for matters of personal nature. |
Опять же... опять же, это не место для вопросов личного характера. |
Welcome to "Spagos Bar & Lounge" - the exciting venue for business travellers, locals and travellers. |
Добро пожаловать в лаундж-бар Spagos Bar & Lounge - идеальное место для бизнесменов, местных жителей и туристов. |
We still don't have a head count, So I can't start looking for a venue. |
У нас нет точного числа гостей, так что я не могу начать искать место. |
That we can make a shift of venue. |
И мы сможем перенести место встречи. |
The venue should feel homey, warm. |
Место торжества должно быть домашним, уютным. |
The venue was called 'The Underground ... |
Место встречи называлось "Подземка". |
(b) The venue of the Durban Review Conference will be decided by the Preparatory Committee at a later date. |
Ь) место проведения Конференции по обзору Дурбанского процесса будет определено Подготовительным комитетом позднее. |
Tentative venue: Brussels (see para. 34) |
Предварительное место проведения: Брюссель (см. пункт 34) |
Well, this is hardly the venue. |
Ну, вряд ли это подходящее место. |
Let's go! I've got the perfect venue for us. |
Я знаю одно место, которое идеально подойдет. |
Every now and then, Eddie fancied a change of venue. |
Тогда Эдди решил, что надо сменить место работы. |
Well, I finally had the venue for the bad news, at least. |
Ну, я хотя бы выбрал место для сообщения плохих новостей. |