I was just at the venue, waiting for it to kick off. |
Я была прямо в зале, ждала, когда начнется. |
So you weren't at the venue when the band came on stage. |
Значит, вас не было в зале, когда группа вышла на сцену. |
Less than a fortnight ago, our leaders gathered at this very venue to map out the way forward in this millennium. |
Меньше двух недель назад наши руководители собрались в этом самом зале, чтобы начертать путь для продвижения вперед в этом тысячелетии. |
The casting process was filmed on 3 December 2013 at the Sportpaleis in Antwerp where thirty artists were given the opportunity to audition in front of the expert panel without an audience in the venue. |
Процесс кастинга был открыт З декабря 2013 года на арене «Sportpaleis» в Антверпене, где тридцати кандидатам была предоставлена возможность пройти прослушивание перед группой экспертов без зрителей в зале. |
The Portal also makes available all documentation related to a meeting that would conventionally be available only when the meeting participant is at the meeting venue and is not limited to official documentation. |
Кроме того, на Интернет-портале предоставляется доступ ко всей связанной с совещанием документации, которая обычно доступна только лицам, присутствующим в зале заседания, и которая не ограничивается официальной документацией. |
The signature ceremony will commence in the morning at a time to be announced in the Trusteeship Council Chamber and continue until 1 p.m. It will resume at 3 p.m. at the same venue. |
Церемония подписания начнется утром (о точном времени начала будет сообщено дополнительно) в зале Совета по Опеке и продлится до 13 ч. 00 м. Она возобновится в 15 ч. 00 м. в том же зале. |
Indeed, this venue brings us in direct contact with the traditions of the League of Nations, which undertook serious, if unsuccessful, attempts to bring about a world free of arms. |
Так, заседая в этом Зале, мы становимся непосредственно сопричастными с традициями Лиги Наций, которая предпринимала хотя и не всегда успешные, но серьезные попытки избавить мир от |
When I look around this TEDxAmsterdam venue, I see a very special audience. |
Когда я смотрю на собравшихся в этом зале, я вижу особенную аудиторию. |
As a result, scheduled concerts in the venue later in the same week for band Take That were postponed. |
Следующее шоу, которое должно было состояться в том же зале на следующую ночь, отложили. |
Initially, they got their start playing shows at the Flint Local 432, an all-ages, substance free music venue located in Downtown Flint. |
Первоначально они начали выступать в Flint Local 432, музыкальном зале, предназначенном для всех возрастов, расположенном в центре города Флинт. |
The night before filming began, the band performed at a local venue, and asked the audience members to star in the video; several audience members came the following day. |
В ночь, перед началом съёмок группа выступала в местном зале и попросила зрителей сыграть роль в видео. |
Participation was restricted to 150 and was by invitation only due to the limited space in the conference venue. Kyrgyzstan, Moldova, Russia, Ukraine and Georgia. |
Ввиду ограниченности мест в конференционном зале число участников было ограничено 150 человеками, и они могли принять участие в мероприятии лишь при наличии приглашения. |
They performed their first gig on 12 December 2003 in Kirkbymoorside Memorial Hall, which became a popular venue in their early days. |
Они отыграли свой первый концерт 12 декабря 2003 года в Мемориальном зале Kirkbymoorside, который на некоторое время стал популярным местом их выступлений. |
Taking into account the characteristics of the venue, it is expected that about 75 representatives from non-governmental organizations can be accommodated in the meeting room. |
Как ожидается, с учетом возможностей места проведения совещания в зале заседаний можно будет разместить около 75 представителей неправительственных организаций. |
Once again, we have had to change the venue of our plenary meeting since - as we have been informed by Conference Services - the problems with amplification in the Council chamber have not yet been fixed. |
Нам опять пришлось сменить место нашего пленарного заседания, ибо, как нас уведомили конференционные службы, проблемы со звукоусилением в зале Совета еще не урегулированы. |
From 4 to 7 October, the session will convene in Conference Room XVII; details of the venue for the Secretary-General's address will be advised as soon as possible |
С 4 по 7 октября сессия будет проходить в зале заседаний XVII; подробная информация о месте выступления Генерального секретаря будет представлена, по возможности, в кратчайшие сроки. |
The Gothic Chapel is a building in the Spanish sixteenth-century Gothic style that seats 200 spectators and is a venue mainly for classical music concerts, book presentations, and productions that do not undermine the conditions for the building's preservation. |
"Готическая капелла"- здание колониальной эпохи в готическом стиле постройки XVI века; в этом зале, где имеется 200 зрительских мест, обычно проводятся концерты классической музыки, показы книг, театральные постановки, которые учитывают особенности здания, охраняемого государством. |
This room will be the venue for all plenary meetings. |
В этом зале будут проходить все пленарные заседания. |
It also offers exceptional character as a venue with a mix of meeting room styles. The Conference Dinner will be held at the University in the Hunter Hall, a venue usually reserved for graduation ceremonies and other special occasions. |
Обед конференции будет проводиться в Охотничьем Зале Университета, место, которое обычно резервируется для церемонии выпуска и других важных событий. |
Hosting meetings and briefings in the precious venue of the "Hall of the Dream" is a pleasant opportunity. Nobody will fail to notice the successful match between the equipped meeting room with 70 seats and the incomparable charm of a room decorated with stuccoes and gilding. |
Приютить конференции и деловые встречи в великолепном зале" SALONE DEL SOGNO "приятная возможность:не пройдут незамеченные счастливые встречи в оснащённом, оборудованном зале вместимости 70 мест и несравненныe своим очарованием лепныe украшения и позолотa. |