For the first time, the resolution refers to such a venue. |
Впервые в резолюции упоминается такое место проведения суда. |
For future planning, it would be helpful if the venue for the thirty-ninth session could already be established. |
В интересах планирования будущей деятельности было бы целесообразно уже сейчас определить место проведения тридцать девятой сессии. |
He added that his Government was prepared to send a delegation as soon as the mediator named a date and known venue. |
Он заявил, что его правительство готово направить делегацию, как только посредник назовет сроки и станет известно место проведения. |
Proposed next venue: Namibia. Proposed dates: 4-5 July 2002. |
Предлагаемое место проведения следующего совещания: Намибия. Предлагаемые сроки: 4-5 июля 2002 года. |
It confirmed the dates and the venue of the meeting. |
Она подтвердила сроки и место проведения совещания. |
It will also agree on the venue of the meeting and the tentative meeting dates. |
Она также согласует место проведения и предварительные сроки совещания. |
Ninth session: August/September at a venue to be determined; |
с) девятая сессия: август/сентябрь, место проведения должно быть определено; |
Tentative venue (session and technical visit): to be decided. |
Предварительное место проведения (совещания и технического посещения): надлежит определить. |
He added that the venue and date would be provided at the June 2011 session. |
Он добавил, что место проведения и точные сроки будут сообщены на сессии в июне 2011 года. |
It was considered desirable to alternate the venue regularly between Europe and North America as was done in the past. |
Было признано желательным регулярно чередовать место проведения между Европой и Северной Америкой, как это практиковалось в прошлом. |
The list of side events, including the venue and time, will be posted on the host country website. |
Список дополнительных мероприятий, включая место и сроки их проведения, будет размещен на веб-сайте принимающей страны. |
The time and venue for this event will be announced in the Daily Programme. |
Сроки и место проведения этого мероприятия будут объявлены в ежедневной программе. |
To us, the venue or forum is, however, of less importance. |
Между тем для нас место или форум имеет не столь уж важное значение. |
Somebody saw her photographs and donated a venue. |
Кто-то увидел ее фотографии и предоставил место. |
Because we have reason to believe he was targeting the venue, not the people. |
Поскольку у нас есть подозрения, что его целью является место, а не люди. |
There's no way we can find a new venue by tomorrow. |
Мы никак не можем найти новое место уже завтра. |
But we'll find a venue that has an indoor area, just in case. |
Но нам придется найти место, где есть внутреннее помещение, просто на всякий случай. |
But I can't find a male entertainer or a decent venue. |
Но я не могу найти мужчину-артиста или приличное место. |
In Italy the Corpo Forestale dello Stato has expressed readiness to provide venue for such an event if FAO so wishes. |
В Италии Государственное лесное управление выразило готовность выделить место для проведения этого мероприятия, если того пожелает ФАО. |
Yet if the topic and venue were different, their representation would be minimal. |
Однако, если бы тема и место обсуждений были иными, представленность женщин была бы крайне незначительной. |
He expressed regret that, owing to unavoidable logistical difficulties, the venue for the meeting had been changed from Kampala to Bangkok. |
Он выразил сожаление, что ввиду неизбежных трудностей логистического характера место проведения совещания было изменено с Кампалы на Бангкок. |
The venue will be announced as soon as it is confirmed. |
Место проведения заседания будет объявлено сразу после того, как оно будет определено. |
Alternatively, participants are required to make their own arrangements for transportation to and from the Congress venue. |
В качестве альтернативы участникам предлагается самим принять меры для их перевозки в место и от места проведения Конгресса. |
The venue for the briefings was determined based on proximity for intended participants and the availability of facilities. |
Место проведения брифингов определялось исходя из удобства проезда для предполагаемых участников и наличия необходимых условий. |
2 Time and venue to be determined. |
2 Время и место проведения будут объявлены позднее. |