Английский - русский
Перевод слова Venue
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Venue - Место"

Примеры: Venue - Место
We'll refund your wife's organization and pay for whatever the costs of moving the event to a more appropriate venue. Мы возместим затраты организации вашей жены и оплатим стоимость переноса данного события в более подходящее место.
Well, it's too late to find a traditional wedding venue. Уже слишком поздно, чтобы найти подходящее для свадьбы место.
The venue and date will be decided after consultations between the two organizations. Место и сроки его проведения будут определены после консультаций между обеими организациями.
The venue of the meeting shall be determined through agreement by the Parties. Место встречи будет определяться по договоренности Сторон.
Details such as organization, venue, timing and funding aspects should also be considered. Следует рассмотреть и такие детали, как организация, место и время проведения, финансовые аспекты.
No, she was out looking for a venue for the wedding. Нет, она искала место для свадьбы.
Operating procedures, including venue, number, and timing of sessions, shall be established by the parties to the dispute and the settlors. Оперативные процедуры, включая место, число и время проведения встреч, устанавливаются сторонами в споре и посредниками.
The Standing Council shall establish the venue and date of its next meeting. Постоянный совет устанавливает место и дату своего следующего заседания.
It shall establish the venue and date of its next meeting. Он определяет место и время своего следующего заседания.
The CHAIRPERSON said that the Bureau had discussed the venue for its seventy-seventh session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро обсудило место проведения семьдесят седьмой сессии.
The judge, however, refused to change the venue. Судья, однако, отказался изменить место суда.
In all cases, the venue for the meeting is agreed upon after consultations between the two organizations. Во всех случаях место проведения каждого совещания согласовывалось после проведения консультаций между обеими организациями.
Geneva has distinguished itself as a venue for international disarmament negotiations, and not just those directly connected with the Conference on Disarmament. Женева зарекомендовала себя как место проведения международных разоруженческих переговоров, причем не только связанных непосредственно с Конференцией по разоружению.
The venue for the negotiations shall be agreed upon by the parties through the mediation of the Special Envoy of the United Nations Secretary-General. Место проведения переговоров будет согласовано сторонами при посредничестве Специального посланника Генерального секретаря ООН.
It was explained that the venue and objectives for the proposed African seminar were being reconsidered. Было разъяснено, что место проведения и цели предлагаемого африканского семинара в настоящее время пересматриваются.
You'd think they would choose a more appropriate venue. Ќе считаете, что они могли бы выбрать место и получше.
The conference venue had been chosen, the meeting rooms booked and a transport system organized. Было выбрано место проведения Конференции, забронированы залы заседаний и организована транспортная система.
2000 (dates and venue to be decided) 2000 год (сроки и место проведения будут определены позднее)
The venue of the meetings is determined by the Chairman of the Committee. Место проведения заседаний определяется Председателем Комитета.
The venue of the Conference became controversial. Предлагаемое место проведения конференции вызвало разногласия.
The Committee is grateful to the Government of Ukraine for having agreed to provide the venue for the aforementioned meeting in its capital. Комитет выражает признательность правительству Украины за то, что оно согласилось предоставить место для проведения вышеуказанного совещания в своей столице.
Alternatively, delegations may bring them to the Conference venue upon their arrival. Делегации могут также доставить их в место проведения Конференции по своему прибытию.
The school plays an important role in the life of many adolescents, as the venue for learning, development and socialization. Важную роль в жизни многих подростков играет школа как место учебы, развития и установления социальных связей.
Both the venue and the date of the Conference should ensure the broadest possible participation by all States. Как место, так и сроки проведения Конференции должны быть такими, чтобы гарантировать максимально широкое участие в ней всех государств.
Dates, duration and venue of the World Conference against Racism, РС/2. Даты, продолжительность и место проведения Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии