| Dates, duration and venue | Сроки, продолжительность и место проведения |
| Tentative venue: Strasbourg. | Предварительное место проведения: Страсбург. |
| Tentative venue: Paris. | Предварительное место проведения: Париж. |
| We lost our venue? | Мы потеряли место для свадьбы? |
| We lost the venue. | Мы потеряли место проведения свадьбы. |
| It's a good venue. | Это хорошее место для встречи. |
| Check out the second venue. | Проверь место второй тусовки. |
| Head to the private party venue. | Поехали на место частной вечеринки. |
| It's quite a venue for it, too. | Хорошее место для дебюта. |
| It also offers exceptional character as a venue with a mix of meeting room styles. The Conference Dinner will be held at the University in the Hunter Hall, a venue usually reserved for graduation ceremonies and other special occasions. | Обед конференции будет проводиться в Охотничьем Зале Университета, место, которое обычно резервируется для церемонии выпуска и других важных событий. |
| I think we have a perfect venue here for conducting a little sociometry. | Видишь ли, думаю, это прекрасное место для проведения небольшой социометрии. |
| Schaulager is an amazing venue, where art is seen and thought about differently. | Демонстрационное хранилище - единственное в своем роде место, где искусство видишь по-другому и думаешь о нем тоже иначе. |
| The venue for this hairbrain test was the fearsome two-mile bowl. | Место для проведения этих весьма рискованных соревнований было грозная двух мильная овальная трасса. |
| Organizational details need to take account of the venue and the date chosen for the Meeting. | В рамках подробной информации, касающейся организационных вопросов, потребуется учесть такие аспекты, как выбранные место и сроки проведения совещания. |
| We need a new venue for the shareholders' party, and it cannot be a boat. | Нам нужно найти другое место для вечеринки вместо яхты. |
| The Pirámide de Arona is an impressive building that serves as the ideal venue for organising events in Tenerife. | Грандиозная конструкция Пирамиды Ароны - это идеальное место для огранизации массовых мероприятий на Тенерифе. |
| This organization cleaned and renovated the citadel and reopened it to the public as a venue for concerts, benefit events and exhibitions by local artists. | Эта организация отреставрировала крепость и преобразовала её территорию в место для проведения концертов, различных мероприятий и выставок местных художников. |
| Under the agenda item "Other matters", the Commission discussed the time and venue of its next sessions. | Членами этого вспомогательного органа являются Али Ибрагим Бельтаги, Кадзутика Хамуро, Ноэл Ньютон Сент-Клевер Френсис, Карл Х.Ф. В рамках пункта повестки дня, озаглавленного «Прочие вопросы», Комиссия обсудила сроки и место проведения своих следующих сессий. |
| The hotel is situated close to the Stachus business district, the Deutsches Theater and the Theresienwiese (the Oktoberfest venue). | Отель расположен вблизи делового района Стахус, Немецкого театра и Терезиенвизе (место проведения пивного праздника Октоберфест). |
| We can deliver to the conference venue or directly to your guests prior to the meeting. | Продукция может быть доставлена на место проведения конференции или выслана делегатам до начала заседания. |
| It will reduce flood and hope as a 2 kilometers rowing sport venue too. | Он снизит силу наводнений, а также один из его участков длиной 2 км должен служить как место для гребного спорта. |
| The excuse given by RCD is that the dialogue lacks facilitators, a venue and substance. | Со своей стороны КОД ссылается на наличие целого ряда препятствий: отсутствуют посредники, не определены ни место проведения, ни содержание диалога. |
| Gerry and Carmel Houlihan purchased the building in 1972 and ran it as a popular cabaret venue until 1998. | Гэрри и Кармел Хулиган купили замок в 1972 году и превратили его в популярное место отдыха, устроили там кабаре, которое функционировало до 1998 года. |
| Well, if you're... if you're just killing time, the new wedding venue is nearby. | Что ж, если хочешь убить время... то новое место проведения свадьбы поблизости. |
| Narrator: This is the venue they chose for their fake auditions for an advert for lip balm. | Диктор: это место, где они делают фейковые прослушивания на рекламу бальзама для губ. |