Английский - русский
Перевод слова Venue

Перевод venue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Место (примеров 671)
Alternatively, delegations should bring them to the meeting's venue upon their arrival. В любом другом случае делегациям после своего прибытия следует доставить их в место проведения совещания.
While it was not necessarily the general opinion of the Committee that one session a year should be held in New York, the latter venue should not be totally excluded. Поскольку это мнение о проведении одной сессии в Нью-Йорке в год не обязательно является общим мнением Комитета, указанное место не следует полностью исключать.
I should like to take this opportunity to confirm Ukraine's readiness to offer a venue on its territory and to provide all appropriate conditions for the conduct of talks on this issue. Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы подтвердить готовность Украины предоставить на своей территории место встречи и обеспечить все надлежащие условия для проведения переговоров по этому вопросу.
Field excursion Time and venue (several locations) to be identified, focusing on energy and tourism Время и место (несколько объектов) будут определены позднее; в центре внимания будут вопросы энергетики и туризма
The venue for this hairbrain test was the fearsome two-mile bowl. Место для проведения этих весьма рискованных соревнований было грозная двух мильная овальная трасса.
Больше примеров...
Место проведения (примеров 275)
IV. The Committee believes that the venue of intergovernmental meetings should be based on intergovernmental decisions. Комитет считает, что место проведения межправительственных совещаний следует определять на основе межправительственных решений.
(c) The number, venue and duration of the substantive sessions of the Forum; с) количество, место проведения и продолжительность основных сессий Форума;
Although accreditation will also be available at the Congress venue starting on Friday, 9 April 2010, representatives of the media are strongly encouraged to obtain accreditation in advance to avoid delays in entering the Congress venue. Хотя аккредитацию можно будет также получить в месте проведения Конгресса начиная с пятницы, 9 апреля 2010 года, представителям средств массовой информации настоятельно рекомендуется получить аккредитацию заблаговременно во избежание задержек в допуске в место проведения Конгресса.
The tenth special session and the twenty-fifth regular session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum will be held in February 2008 (the venue is as yet undetermined) and in Nairobi in February 2009. Десятая специальная сессия и двадцать пятая очередная сессия Совета управляющих/Глобального экологического форума на уровне министров состоятся соответственно в феврале 2008 года (место проведения еще не определено) и в феврале 2009 года в Найроби.
Second half of 2008: OECD Global Forum on Sustainable Development: Transport and Environment (possible focus on globalization, linked to the implementation of environmentally sustainable transport, or EST, guidelines) (venue to be decided) 2008 года: окружающая среда (в ходе его проведения основное внимание, возможно, будет уделено вопросу о глобализации в увязке с осуществлением руководящих принципов экологически устойчивого развития транспорта (ЭУРТ)) (место проведения будет определено позднее)
Больше примеров...
Форум (примеров 72)
The United Nations - the premier, overarching venue for multilateralism - cannot but be the only vehicle through which the world's peace and security problems can be solved. Организация Объединенных Наций - ведущий и всеобщий форум для применения многостороннего подхода - является единственным механизмом, в рамках которого могут решаться вопросы международного мира и безопасности.
Mr. Traavik (Norway): The First Committee is intended to be a core multilateral venue for addressing security challenges. Г-н Тровик (Норвегия) (говорит по-английски): Первый комитет создавался как основной многосторонний форум для решения задач в области безопасности.
A South-South forum would give a coherent voice to the South, serving as a recognized venue for consensus-building. Форум Юг-Юг позволит Югу выступать с согласованной позицией, так как он будет служить признанным форумом для формирования консенсуса.
The United Nations provides a forum in which international standards are articulated and adopted, not only by one State or a few, but by all, and the United Nations serves as an impartial venue within which varying perspectives and concerns may be voiced and considered. Организация Объединенных Наций - это форум для выработки и принятия международных стандартов, причем не одним или несколькими государствами, а всеми, и Организация Объединенных Наций - это беспристрастная структура, в рамках которой могут высказываться и рассматриваться различные точки зрения и различные тревоги.
Ms. Figueres said she sees the annual Durban Forum as an important venue at which to build partnerships, catalyse action and showcase good practices. Г-жа Фегерес заявила, что она рассматривает ежегодный Дурбанский форум в качестве важной площадки для налаживания партнерства, оказания содействия деятельности и демонстрации надлежащей практики.
Больше примеров...
Площадка (примеров 23)
As a negotiating venue, the Conference on Disarmament and its predecessors have proven capable of negotiating multilateral treaties even during the negative political environment of the cold war, in conditions far worse than those that prevail today. Как переговорная площадка, Конференция по разоружению и ее предшественники доказали свою способность проводить переговоры по многосторонним договорам даже в неблагоприятной политической атмосфере "холодной войны", в условиях, которые были гораздо хуже, чем те, которые существуют сегодня.
"Sports Show" gives the chance for professional effective communication of specialists of sport industry and acts as a venue for meetings of professionals of sport branch. Sports Show - это профессиональное общение специалистов спортивной индустрии, площадка встречи профессионалов спортивной отрасли, территория эффективных коммуникаций.
The best exhibition venue in the centre of Moscow, close to the Vystavochnaya metro station, provides convenient traffic connection and a comfortable working environment. Центральный выставочный комплекс «Экспоцентр» - удобная выставочная площадка в центре Москвы, рядом со станцией метро «Выставочная» (ранее - «Деловой центр») - гарантирует комфортные условия работы и проезда.
The Monte Vista Lounge, or "Monte V" as it is known, is a popular bar and entertainment venue. Monte Vista Lounge, или «Monte V» - популярный бар и развлекательная площадка при отеле.
The Lyceum, which opened in 1897, serves as a venue for touring West End productions and operas by Opera North, as well as locally produced shows. Lyceum, открытый в 1897 году, используется как гастрольная площадка для спектаклей вэст-эндских театров и опер Opera North, а также для местных шоу.
Больше примеров...
Место встречи (примеров 26)
We can't just change the venue the day before. Мы не можем изменить место встречи за один день.
All you will need to do is turn up at the beautifully decorated venue, with that special person, and say "I do". Все, что Вам останется сделать - это подняться в красиво украшенное место встречи, и в присутствии специального человека сказать: "Я согласен/согласна".
I should like to take this opportunity to confirm Ukraine's readiness to offer a venue on its territory and to provide all appropriate conditions for the conduct of talks on this issue. Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы подтвердить готовность Украины предоставить на своей территории место встречи и обеспечить все надлежащие условия для проведения переговоров по этому вопросу.
We control the venue. Мы контролируем место встречи.
A meeting planned for 18 March between Mr. Mandela and King Goodwill Zwelethini did not take place amid fears for Mr. Mandela's safety as the venue was changed from a private to a public one, in the presence of several thousand Zulus. Запланированная на 18 марта встреча г-на Манделы и короля Гудуила Звелетини не состоялась из-за опасений, связанных с безопасностью г-на Манделы, поскольку место встречи было изменено и вместо закрытой предлагалось провести публичную встречу в присутствии нескольких тысяч зулусов.
Больше примеров...
Зале (примеров 20)
I was just at the venue, waiting for it to kick off. Я была прямо в зале, ждала, когда начнется.
Less than a fortnight ago, our leaders gathered at this very venue to map out the way forward in this millennium. Меньше двух недель назад наши руководители собрались в этом самом зале, чтобы начертать путь для продвижения вперед в этом тысячелетии.
Initially, they got their start playing shows at the Flint Local 432, an all-ages, substance free music venue located in Downtown Flint. Первоначально они начали выступать в Flint Local 432, музыкальном зале, предназначенном для всех возрастов, расположенном в центре города Флинт.
The Gothic Chapel is a building in the Spanish sixteenth-century Gothic style that seats 200 spectators and is a venue mainly for classical music concerts, book presentations, and productions that do not undermine the conditions for the building's preservation. "Готическая капелла"- здание колониальной эпохи в готическом стиле постройки XVI века; в этом зале, где имеется 200 зрительских мест, обычно проводятся концерты классической музыки, показы книг, театральные постановки, которые учитывают особенности здания, охраняемого государством.
Hosting meetings and briefings in the precious venue of the "Hall of the Dream" is a pleasant opportunity. Nobody will fail to notice the successful match between the equipped meeting room with 70 seats and the incomparable charm of a room decorated with stuccoes and gilding. Приютить конференции и деловые встречи в великолепном зале" SALONE DEL SOGNO "приятная возможность:не пройдут незамеченные счастливые встречи в оснащённом, оборудованном зале вместимости 70 мест и несравненныe своим очарованием лепныe украшения и позолотa.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 20)
Afternoon venue: Ministry of Health in the center of Paris. Послеобеденное мероприятие: Министерство здравоохранения в центре Парижа.
Entering to the venue is possible only with original hard ticket(s). Для входа на мероприятие требуется наличие оригинала билета(ов).
And as a man wrongly accused of a crime yourself, this benefit is the perfect venue for you to begin rehabilitating your image. И, как человек, которого и самого ошибочно обвинили, этот прием - отличное мероприятие для тебя, чтобы начать реабилитацию своего имиджа.
While we remain flexible as to the dates and venue of the conference, we appreciate the generous offer of the Government of Switzerland to host the said conference in Geneva. Занимая гибкую позицию в отношении сроков и места проведения Конференции, мы высоко оцениваем великодушное предложение правительства Швейцарии провести это мероприятие в Женеве.
Sarkeesian canceled the event, however, feeling the planned security measures were insufficient given that the university could not prohibit handguns in the venue per Utah state law. Саркисян отменила мероприятие, так как считала принятые меры недостаточными, потому что университет не мог запретить ношение оружия на своей территории согласно законам штата Юта.
Больше примеров...
Место сбора (примеров 4)
If it's not there, check the venue. Если его там нет, проверь место сбора.
We thought it'd be nice if we had a new venue this year. И подумали, что было бы хорошо, если бы в этом году мы изменили место сбора.
The new venue being the school gymnasium, Новое место сбора - школьный спортзал.
The venue's exclusive and intimate. Место сбора эксклюзивное и интимное.
Больше примеров...
Места проведения (примеров 243)
The selection of venue is guided by the centrality of access to participants and the capacity of the host country. При выборе места проведения учебных мероприятий в первую очередь учитываются фактор доступности для участников и возможности принимающей стороны.
The building has already been designated as venue for a number of major conferences and a large number of smaller meetings: Это здание уже было выбрано в качестве места проведения ряда крупных конференций и многочисленных более мелких совещаний:
Seeking to create conditions favourable for the expanded use of the United Nations Office at Nairobi as a venue of intergovernmental meetings, future experiments in the use of remote interpretation will concentrate on the provision of remote services from Europe to meetings to be held at Nairobi. В целях создания условий, способствующих более широкому использованию Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в качестве места проведения межправительственных совещаний, в будущем эксперименты по использованию дистанционного устного перевода будут направлены на обеспечение дистанционного обслуживания из Европы заседаний, проводимых в Найроби.
How to get to the session venue Проезд до места проведения сессии
The etiquette of exactly how much heckling is tolerated differs immensely from venue to venue, however, but is generally more likely to be tolerated in blue-collar or working class venues. Однако этикет точно о том, сколько терпимости допускается, отличается от места проведения мероприятия до места проведения, однако, как правило, он скорее переносится синим цветом.
Больше примеров...
Месте проведения (примеров 221)
On those occasions, delegations exchanged views on issues related to the convening of the first Preparatory Committee, and in particular the question of the venue. В рамках этих консультаций делегации обменялись мнениями по вопросам, касающимся созыва первой сессии Подготовительного комитета, в частности вопроса о месте проведения.
Details on the venue will be provided shortly. Более подробные сведения о месте проведения мероприятия будут представлены в ближайшее время.
Sir Nigel Rodley said that the absence of non-governmental and intergovernmental organizations at the present session in New York once again raised the question of venue. Сэр Найджел Родли говорит, что отсутствие неправительственных и межправительственных организаций на нынешней сессии в Нью-Йорке вновь заставляет поднимать вопрос о месте проведения сессий Комитета.
While the Board agreed to meet at Geneva for the 1994 annual meeting, the venue issue will be considered again in 1995 when the Board begins to elaborate its future rules of procedure. Хотя Правление постановило собраться на ежегодную сессию 1994 года в Женеве, вопрос о месте проведения сессий будет вновь рассмотрен в 1995 году, когда Совет начнет разработку своих будущих правил процедуры.
General information about the session venue, or any other further requirements including immigration formalities and custom regulations, can be obtained from the Permanent Missions of Parties to the United Nations or from liaison offices of United Nations specialized agencies and programmes, and intergovernmental organizations. Общие сведения о месте проведения сессии или о любых других дополнительных требованиях, включая иммиграционные формальности и таможенный режим, можно получить в постоянных представительствах Сторон при Организации Объединенных Наций или в отделениях связи специализированных учреждений и программ Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций.
Больше примеров...
Местом проведения (примеров 126)
Austria is grateful to all delegations for having favourably considered this invitation and for having agreed on the venue. Австрия признательна всем делегациям за то, что они положительно откликнулись на это приглашение и согласились с предложенным местом проведения заседаний.
The SPECA Economic Forums - organized in conjunction with Governing Council sessions - have become the venue for strategic discussions on key issues of regional cooperation. Экономические форумы СПСЦА, организуемые в связи с сессиями Руководящего совета, стали местом проведения стратегических дискуссий по ключевым вопросам регионального сотрудничества.
A shuttle bus will be provided between the meeting venue and the other hotels from 25 to 27 February, twice a day. ACCOMMODATION В период с 25 по 27 февраля два раза в день будет осуществляться перевозка участников на автобусе между местом проведения совещания и другими гостиницами.
The group has agreed that the Centre should be the lead office for most public information activities of the United Nations family in Brussels, and the Centre's meeting room will be the venue for joint press briefings, report launches and similar media activities. Группа согласилась, что Центр должен быть головным учреждением для большинства мероприятий в области общественной информации, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций в Брюсселе; при этом зал заседаний Центра будет местом проведения совместных брифингов для прессы, представления докладов и организации аналогичных мероприятий средств массовой информации.
While the IMFC could be shrunk (for example, if euro-zone countries agree to a common seat), the real challenge is to make it a venue in which countries talk to one another rather than at one another. По мере того как IMFC может быть уменьшен в размерах (например, если страны еврозоны договорятся об общем представителе), появится возможность сделать его местом проведения встреч, во время которых страны будут говорить друг с другом, а не наговаривать друг на друга.
Больше примеров...
Возможность (примеров 74)
The Forum was seen as a potential venue to foster an inclusive dialogue on this issue. Проведение Форума предоставит возможность содействовать расширению открытого диалога по этой проблематике.
I have much sympathy with them, even though I come from a country where clubs are still popular and continue to provide a venue for men, and now even women, to get to know each other better. Во многом я сочувственно отношусь к ним, хотя являюсь выходцем из страны, где клубы все еще пользуются популярностью и по-прежнему дают возможность мужчинам, а теперь уже и женщинам лучше узнать друг друга.
The possibility of holding the talks in more than one venue was accordingly explored. В этой связи была изучена возможность проведения переговоров более чем в одном месте.
While the IMFC could be shrunk (for example, if euro-zone countries agree to a common seat), the real challenge is to make it a venue in which countries talk to one another rather than at one another. По мере того как IMFC может быть уменьшен в размерах (например, если страны еврозоны договорятся об общем представителе), появится возможность сделать его местом проведения встреч, во время которых страны будут говорить друг с другом, а не наговаривать друг на друга.
By relocating the venue of the training course from UNLB to United Nations Headquarters in New York, the Department was able to involve senior-level United Nations staff as resource persons rather than hiring external consultants. Благодаря переводу места проведения обучения из Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке Департамент имел возможность привлечь в качестве консультантов старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и не прибегать к услугам внешних консультантов.
Больше примеров...
Помещения (примеров 29)
Meeting costs are assumed to include venue, office facilities and hospitality. Предполагается, что расходы на совещания включают расходы на место проведения, служебные помещения и представительские расходы.
Conference venue (rooms required before and during the Conference) Место проведения Конференции (помещения, требующиеся до и во время проведения Конференции)
(b) Venue (use of current room or elsewhere, or combination of both); Ь) место встречи (использование обычного помещения или другого места, либо сочетание обоих вариантов);
The conference premises of the Lutfi Kirdar Convention and Exhibition Centre will be the main venue for the intergovernmental track of the Conference. Конференционные помещения Центра конгрессов и выставок им. Лютфи Кырдара будут главным местом проведения заседаний межправительственного сегмента Конференции.
Due to the expected large crowd at the venue that day, Dr. Chee's application was rejected as a rally there could have caused law and order problems. Сотрудники полиции поставили д-ра Чи в известность о том, что он может ходатайствовать о разрешении на проведение собрания внутри какого-либо помещения или может выступить на Форуме ораторов.
Больше примеров...
Арена (примеров 15)
The venue had a capacity for 40,000 spectators and was located on Alvear (now Del Libertador Avenue and Tagle street), in the Recoleta district. Арена имела вместимость в 40000 зрителей и располагалась на авеню Альвеар (нынешняя Авенида дель Либертадор) и улице Тагле, в районе Реколета.
The BancorpSouth Arena opened in 1993 and is a venue for large events. BancorpSouth Арена была открыта в 1993 году и является местом проведения крупных мероприятий.
Since UEFA does not recognize sponsored stadium names, the venue is referred to as "Austria Arena" in European competitions. Поскольку УЕФА не признаёт спонсорские названия стадион, то Дженерали Арена в европейских соревнованиях именуется как "Аустрия Арена".
It was built in 1959 as venue for the ice hockey, the figure-skating competitions and the opening and closing ceremonies at the 1960 Winter Olympics and held 8,500 people. Арена была построена в 1959 году для зимних Олимпийских игр 1960 года церемоний открытия и закрытия Игр, а также для проведения матчей по хоккею с шайбой, соревнований по фигурному катанию в рамках зимних Олимпийских игр 1960 года.
In 2005 and 2006, Bankers Life Fieldhouse was ranked the No. 1 venue in the NBA according to the Sports Business Journal/Sports Business Daily Reader Survey. В 2005, 2006 и 2007 годах арена занимала первое место среди спортивных сооружений НБА по мнению Sports Business Journal/Sports Business Daily Reader Survey.
Больше примеров...
Заведение (примеров 8)
Your Honor, the plaintiff first tried to sue the real the venue. Ваша честь, вначале истец попытался подать иск на заведение.
Our strategy was to blame the venue on the panic. Мы планировали обвинить заведение в создании паники.
I have to ask you to leave my venue. Я вынужден просить вас покинуть мое заведение.
It's a small venue, but we need at least that just to plug in. Заведение хоть и маленькое, но это минимум, за который мы выступаем.
Who would argue that the venue was the cause of these happy memories, nor the bill of fare? Кто будет спорить что не само заведение и не его ценник стали причиной приятных воспоминаний?
Больше примеров...