Italy presented its plans for editing and validation of data for the 2011 Census. |
Италия рассказала о своих планах в отношении редактирования и проверки данных в рамках переписи 2011 года. |
This document describes the procedures developed by the National Institute for Statistics and Economic Studies for the validation of census data in France. |
В настоящем документе описываются процедуры, разработанные Национальным институтом статистики и экономических исследований для проверки данных переписи во Франции. |
The attached form was used for the validation of provisional estimates based on four censuses. |
Прилагаемый формуляр используется для проверки предварительных оценок, опирающихся на четыре обследования. |
Since each factor is validated as and when appropriate, there is no final validation stage, strictly speaking. |
Поскольку каждая из составляющих подвергается проверке по мере ее поступления, то невозможно говорить об окончательном этапе проверки как таковом. |
Format and questionnaire for reporting, collation and validation of data |
Формат и вопросник в отношении представления информации, систематизации и проверки правильности данных |
Except for buffer checking, there is no validation whether an application has successfully received and processed the information. |
За исключением проверки буфера отсутствует проверка того, удачно ли были произведены получение и обработка информации. |
There was strong support for continuing the collection, validation and dissemination of forest products statistics. |
Участники сессии решительно высказались за продолжение деятельности в области сбора, проверки достоверности и распространения статистических данных о лесных товарах. |
Complex models were recommended for validation of process studies at the catchment scale. |
Сложные модели рекомендуется использовать для проверки достоверности исследований процессов, протекающих в масштабах водосборных бассейнов. |
It further recommended compiling and harmonizing national databases on ecosystem contamination into an international database for mapping current spatial patterns and for model validation. |
Они далее рекомендовали создать и согласовать национальные базы данные о загрязнении экосистем, преобразовав их в международную базу данных для составления карт текущих пространственных структур и для проверки достоверности моделей. |
The national applications are primarily focused on reception and validation of the electronic declaration as well as on the management of the TIR operations. |
Национальные прикладные технологии сосредоточены главным образом на процессах получения и проверки достоверности электронной декларации, а также управления операциями МДП. |
The currently existing POPs monitoring network was not sufficient for model development and validation purposes. |
Существующая в настоящее время сеть мониторинга СОЗ недостаточна для целей разработки и проверки обоснованности модели. |
The programme prepared a draft validation and verification manual that is currently under consideration by the CDM Executive Board. |
Программа подготовила проект руководства по вопросам подтверждения и проверки, который в настоящее время рассматривается Исполнительным советом МЧР. |
Census data characteristics make the editing and validation phase a very complex task. |
Характеристики данных переписей превращают этап редактирования и проверки данных в чрезвычайно сложную задачу. |
A well-organized editing and validation strategy needs to be arranged in order to take into account the census data characteristics in an adequate way. |
Для надлежащего учета характеристик данных переписей необходимо разработать четко продуманную стратегию редактирования и проверки данных. |
These innovations will have a relevant impact on the whole editing and validation process. |
Эти новшества будут иметь соответствующие последствия для всего процесса редактирования и проверки данных. |
It allowed for spatial variability and made for better validation using total deposition. |
Это также позволяет учитывать пространственную изменчивость и способствует проведению проверки с использованием показателя общих осаждений. |
4 technical missions for final mapping field data verification and map validation |
Направление 4 технических миссий по вопросам окончательной верификации картографических данных и проверки карт |
The Government of the Democratic Republic of the Congo has a mine validation system, through which it inspects sites and authorizes mining |
Правительство Демократической Республики Конго пользуется системой проверки рудников, с помощью которой оно инспектирует места добычи полезных |
Session four started with a presentation by a representative of the Swedish Environmental Research Institute, who analysed data collection methods, validation and quality assurance. |
Четвертое заседание началось с выступления представителя Шведского института экологических исследований, который проанализировал методы сбора, проверки и обеспечения качества данных. |
It also reviewed the validation of the 2011 national accounts data and issues related to consistency between the 2005 and 2011 ICP results. |
Она также изучила результаты проверки данных национальных счетов 2011 года и вопросы, касающиеся непротиворечивости результатов циклов ПМС 2005 и 2011 годов. |
This technique requires local validation Incorporation into soil |
Этот метод требует проверки на местах. |
Inter-country validation, calculation of PPPs under basic headings and their aggregation |
Межстрановые проверки, расчеты ППС по основным позициям и их агрегирование |
The consultations and validation processes were held from July 2012 through June 2013. |
Консультативный процесс и процесс проверки проводились с июля 2012 года по июнь 2013 года. |
"The complete annotated book of rules for parking validation"? |
"Правила проверки парковки с полным собранием комментариев?" |
The recommendations under implementation concerned project closure in the Atlas system, the field capacity of UN-Women, validation of payroll, underspending on projects in 2011 and the strategic plan. |
Эти рекомендации касались закрытия проектов в системе «Атлас», потенциала Структуры «ООН-женщины» на местах, проверки правильности начисления заработной платы, неполного освоения средств, выделенных на проекты в 2011 году, и стратегического плана. |