Английский - русский
Перевод слова Validation
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Validation - Проверки"

Примеры: Validation - Проверки
Italy presented its plans for editing and validation of data for the 2011 Census. Италия рассказала о своих планах в отношении редактирования и проверки данных в рамках переписи 2011 года.
This document describes the procedures developed by the National Institute for Statistics and Economic Studies for the validation of census data in France. В настоящем документе описываются процедуры, разработанные Национальным институтом статистики и экономических исследований для проверки данных переписи во Франции.
The attached form was used for the validation of provisional estimates based on four censuses. Прилагаемый формуляр используется для проверки предварительных оценок, опирающихся на четыре обследования.
Since each factor is validated as and when appropriate, there is no final validation stage, strictly speaking. Поскольку каждая из составляющих подвергается проверке по мере ее поступления, то невозможно говорить об окончательном этапе проверки как таковом.
Format and questionnaire for reporting, collation and validation of data Формат и вопросник в отношении представления информации, систематизации и проверки правильности данных
Except for buffer checking, there is no validation whether an application has successfully received and processed the information. За исключением проверки буфера отсутствует проверка того, удачно ли были произведены получение и обработка информации.
There was strong support for continuing the collection, validation and dissemination of forest products statistics. Участники сессии решительно высказались за продолжение деятельности в области сбора, проверки достоверности и распространения статистических данных о лесных товарах.
Complex models were recommended for validation of process studies at the catchment scale. Сложные модели рекомендуется использовать для проверки достоверности исследований процессов, протекающих в масштабах водосборных бассейнов.
It further recommended compiling and harmonizing national databases on ecosystem contamination into an international database for mapping current spatial patterns and for model validation. Они далее рекомендовали создать и согласовать национальные базы данные о загрязнении экосистем, преобразовав их в международную базу данных для составления карт текущих пространственных структур и для проверки достоверности моделей.
The national applications are primarily focused on reception and validation of the electronic declaration as well as on the management of the TIR operations. Национальные прикладные технологии сосредоточены главным образом на процессах получения и проверки достоверности электронной декларации, а также управления операциями МДП.
The currently existing POPs monitoring network was not sufficient for model development and validation purposes. Существующая в настоящее время сеть мониторинга СОЗ недостаточна для целей разработки и проверки обоснованности модели.
The programme prepared a draft validation and verification manual that is currently under consideration by the CDM Executive Board. Программа подготовила проект руководства по вопросам подтверждения и проверки, который в настоящее время рассматривается Исполнительным советом МЧР.
Census data characteristics make the editing and validation phase a very complex task. Характеристики данных переписей превращают этап редактирования и проверки данных в чрезвычайно сложную задачу.
A well-organized editing and validation strategy needs to be arranged in order to take into account the census data characteristics in an adequate way. Для надлежащего учета характеристик данных переписей необходимо разработать четко продуманную стратегию редактирования и проверки данных.
These innovations will have a relevant impact on the whole editing and validation process. Эти новшества будут иметь соответствующие последствия для всего процесса редактирования и проверки данных.
It allowed for spatial variability and made for better validation using total deposition. Это также позволяет учитывать пространственную изменчивость и способствует проведению проверки с использованием показателя общих осаждений.
4 technical missions for final mapping field data verification and map validation Направление 4 технических миссий по вопросам окончательной верификации картографических данных и проверки карт
The Government of the Democratic Republic of the Congo has a mine validation system, through which it inspects sites and authorizes mining Правительство Демократической Республики Конго пользуется системой проверки рудников, с помощью которой оно инспектирует места добычи полезных
Session four started with a presentation by a representative of the Swedish Environmental Research Institute, who analysed data collection methods, validation and quality assurance. Четвертое заседание началось с выступления представителя Шведского института экологических исследований, который проанализировал методы сбора, проверки и обеспечения качества данных.
It also reviewed the validation of the 2011 national accounts data and issues related to consistency between the 2005 and 2011 ICP results. Она также изучила результаты проверки данных национальных счетов 2011 года и вопросы, касающиеся непротиворечивости результатов циклов ПМС 2005 и 2011 годов.
This technique requires local validation Incorporation into soil Этот метод требует проверки на местах.
Inter-country validation, calculation of PPPs under basic headings and their aggregation Межстрановые проверки, расчеты ППС по основным позициям и их агрегирование
The consultations and validation processes were held from July 2012 through June 2013. Консультативный процесс и процесс проверки проводились с июля 2012 года по июнь 2013 года.
"The complete annotated book of rules for parking validation"? "Правила проверки парковки с полным собранием комментариев?"
The recommendations under implementation concerned project closure in the Atlas system, the field capacity of UN-Women, validation of payroll, underspending on projects in 2011 and the strategic plan. Эти рекомендации касались закрытия проектов в системе «Атлас», потенциала Структуры «ООН-женщины» на местах, проверки правильности начисления заработной платы, неполного освоения средств, выделенных на проекты в 2011 году, и стратегического плана.