| For countries where national measurement data are available, it serves as a reference document for data comparison and validation purposes. | В странах, где имеются национальные данные замеров, он служит справочным документом для сравнения данных и их проверки. | 
| The proposed revisions had gone through validation in several reviews and discussions by the involved agencies. | Предлагаемые изменения прошли процедуру проверки и подтверждения в рамках нескольких обзоров и обсуждений с участием учреждений, применяющих указанный подход. | 
| Some examples of validation against data from other sources within the country were shared during the Workshop. | На Рабочем совещании было представлено несколько примеров проверки достоверности данных путем сопоставления их с другими источниками внутри стран. | 
| The secretariat should increase the built-in validation checks of the PRAIS portal. | Секретариату следует увеличить валидационные проверки портала СОРОО с помощью интегрированных приложений. | 
| The validation method was the main method that was used to transform administrative data into statistical data. | Основным методом, использовавшимся для преобразования административных данных в статистические, был метод проверки достоверности. | 
| During the 2010 census round the following techniques were used: validation, conversion, parsing, standardization and uppercase. | В рамках цикла переписей 2010 года использовались следующие методы: проверки достоверности данных, преобразование, синтаксический анализ, стандартизация и метод прописных букв. | 
| Belgium has given detailed information on its methodology for validation. | Бельгия приводит подробное описание своей методологии проверки данных. | 
| Manufacturers must organize validation of production models to prove the continued conformity of their products. | Они должны создать систему проверки производственных моделей для подтверждения постоянного соответствия своей продукции. | 
| The 2011 editing and validation strategy will also aim to reduce the processing time for contributing to improve the timeliness in disseminating results. | Стратегия редактирования и проверки данных 2011 года будет направлена также на уменьшение времени обработки для содействия улучшению своевременности при распространении результатов. | 
| It is now necessary to shift to a database system to improve data management for automated validation of accuracy and integrity. | Сейчас необходимо перейти к использованию системы баз данных в целях улучшения управления данными для обеспечения автоматизированной проверки данных на точность и отсутствие искажений. | 
| This information is used for the creation and validation of models to reflect environmental processes and assess the risks of air pollution. | Эта информация применяется для создания проверки и достоверности моделей, используемых для отражения экологических процессов и оценки загрязнения воздуха. | 
| Furthermore, methodological guidelines and international cross-checking and validation procedures for the surveys will continue to be refined. | Кроме того, и далее будут совершенствоваться методические руководства и международные процедуры перекрестного контроля и проверки результатов обследований. | 
| She indicated that delegations to the Working Group would be invited to facilitate data checking and validation. | Она отметила, что делегациям, участвующим в Рабочей группе, будет предложено облегчить процесс проверки и одобрения данных. | 
| Over validation could deter the respondent from progressing through the questionnaire and can potentially increase actual and perceived respondent burden. | Избыточные проверки могут тормозить продвижение респондента по вопроснику и потенциально вести к увеличению фактической и субъективно оцениваемой нагрузки на респондента. | 
| Please click the Continue button to begin Windows validation. | Для запуска проверки подлинности Windows нажмите кнопку Продолжить. | 
| To mitigate this problem, systems should perform decoding before validation and should avoid attempting to autodetect UTF-7. | Чтобы устранить эту проблему, системы проверки должны выполнять декодирование перед проверкой и не должны пытаться автоматически обнаруживать UTF-7. | 
| Kepler-90 was used to test the "validation by multiplicity" confirmation method for Kepler planets. | Kepler-90 использовался для проверки метода «валидации по множественности» (англ. validation by multiplicity), применяющегося для подтверждения параметров планет, открытых «Кеплером». | 
| Fill them properly so that our validation team can approve your photos quickly. | Для обеспечения положительного и быстрого исхода проверки ваших фотографий нашим штатом заполните эти поля должным образом. | 
| But it would be informative to go beyond cross-sectional validation, in particular to see if temporal sequences validate causal theories. | И исследование стало бы намного информативнее, если выйти за рамки перекрестной проверки данных, в частности, посмотреть, обоснует ли временная последовательность причинно-следственные теории. | 
| Specifies the type of validation to perform on the input XML document. | Указывает тип проверки правильности, применяемой к входному XML-документу. | 
| If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. | При наличии проблемы с одной из подписей результат проверки действительности этой подписи применяется ко всем подписям. | 
| The improvements and modifications made in the process of checking and validation were mainly not fundamental in nature. | Улучшения и изменения, внесенные в рамках проверки и подтверждения данных, в целом не носили существенного характера. | 
| In view of these deficiencies, the Board feels that there is need for strengthening the system of data verification and validation checks. | Принимая во внимание вышеупомянутые проблемы, Комиссия считает, что необходимо укрепить систему проверки данных и достоверности документов. | 
| The first calculations gave encouraging results, but more measurements were needed for model testing and validation. | Первоначальные результаты расчетов являются обнадеживающими, но требуется провести дополнительные измерения для проверки и анализа достоверности. | 
| Our validation strategy includes seeking the help of expert users to assist us by checking data. | Наша стратегия проверки достоверности данных предусматривает использование услуг пользователей-экспертов для оказания нам содействия в проверке данных. |