The final validation of the EMEP model was through comparison with observations. |
Окончательное обоснование модели ЕМЕП осуществляется путем сравнения полученных с ее помощью результатов с данными наблюдений. |
Routine data submission and validation have started. |
Представление и обоснование данных начало осуществляться на регулярной основе. |
recommendations and validation of technical solutions, economic use and standardisation |
составление рекомендаций и обоснование технических решений, экономических моделей и нормативных параметров. |
Further model development and validation were limited by the lack of observational data, so the monitoring network should be strengthened. |
Дальнейшая разработка и обоснование модели сдерживается отсутствием данных наблюдений, и в этой связи следует укрепить сеть мониторинга. |
Combination of data from multiple sources, standardization, validation and verification of data |
Комбинирование данных из различных источников, стандартизация, обоснование и проверка данных |
There is thus a need to improve systems for the formulation and validation of accurate indicators to quantify the unpaid work being done by women and calculate their contribution to national wealth. |
В этой связи необходимо ускорить разработку и обоснование точных показателей для замера неоплачиваемого труда женщин и исчисления их вклада в национальные счета. |
Validation of compensation payments and payment of awards are made by the Finance Service of the United Nations Office at Geneva and the Finance Service at United Nations Headquarters, respectively. |
Обоснование компенсационных выплат и оплата присужденных компенсаций производятся соответственно Финансовой службой Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Финансовой службой в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
Model validation (statistical instruments) |
Обоснование моделей (статистические средства) |
Further model development and validation |
Дальнейшая разработка и обоснование модели |
POP multi-compartment models need further development and validation to be operational. |
Ь) для обеспечения действенности моделей поведения СОЗ в различных средах требуется их дальнейшее совершенствование и обоснование; |
The analysis had given broad validation to the MYFF results framework and confirmed that the Fund's country programmes were making an important and direct contribution to achieving the MYFF results and meeting ICPD goals. |
Анализ дал широкое обоснование результатов использования МРФ и подтвердил, что страновые программы Фонда вносят важный и непосредственный вклад в достижение результатов МРФ и целей Международной конференции по народонаселению и развитию. |
(b) Validation of flux-based dose-response model, initially using the stomatal conductance measurements to be made by ICP Crops participants during the 1998 growing season; |
Ь) обоснование модели "доза - ответная реакция", учитывающей параметры потоков, первоначально путем использования результатов измерений устьичной проводимости, которые будут произведены участниками МСП по сельскохозяйственным культурам в течение вегетационного периода 1998 года; |
In addition, the United States of America provided justification for the combination tests and Canada provided a summary of their validation of the |
Кроме того, Соединенные Штаты Америки представили обоснование в отношении испытаний системы элементов, а Канада - резюме положений об утверждении динамических инерционных испытаний. |
∙ Develop further the operational model of, specifically, lead and cadmium, including improvement of parametrization, testing of various schemes of dry deposition, scientific multi-layer model runs and validation of the model; |
продолжит разработку оперативных моделей конкретно для свинца и кадмия, включая совершенствование параметризации, опробование различных схем сухого осаждения, теоретические прогоны и обоснование многослойной модели; |
(c) Validation of the long-term critical level and substantiation for the provisional definition of the short-term critical level of ozone for crops (1996); |
с) утверждение долгосрочного критического уровня и обоснование предварительного определения краткосрочного критического уровня озона для сельскохозяйственных культур (1996 год); |
The member from India, who had insisted on the need for such validation, had been requested to provide further substantiation of the grounds for that insistence and to report back to the Committee thereon. |
К члену Комитета от Индии, настаивавшему на необходимости такого утверждения, была обращена просьба представить дополнительные аргументы в обоснование причин, побудивших его к проявлению такой настойчивости, и доложить Комитету о них. |
∙ Prepare intercomparison and validation of POP models and necessary statistical instruments for POP model validation. |
подготовит взаимосопоставление и обоснование моделей для СОЗ и необходимые статистические средства для обоснования моделей для СОЗ. |