Английский - русский
Перевод слова Validation
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Validation - Проверки"

Примеры: Validation - Проверки
Follow up the rejected project expenses and make appropriate accounting entries; and improve the validation of information captured on its system to ensure that the incidents of rejections are minimized Проверить оспоренные расходы по проектам и обеспечить надлежащее выполнение бухгалтерских проводок; и совершенствовать методы проверки информации при введении в его систему в целях сведения к минимуму числа оспоренных операций
On a national level, gathering the relevant information for completing the self-assessment checklist has encouraged States parties to enhance inter-agency dialogue, cooperation and coordination through the establishment of dedicated steering committees and workshops for the validation of the information. На национальном уровне сбор соответствующей информации для заполнения контрольного перечня вопросов для самооценки способствует активизации государствами-участниками межведомственного диалога, сотрудничества и координации благодаря учреждению специальных руководящих комитетов и проведению специальных практикумов по вопросам проверки информации.
Building infrastructure for the gathering, validation, compilation and dissemination of geospatial information is as important to countries as the building of roads and telecommunications networks and the provision of other basic services. Создание инфраструктуры для сбора, проверки, обработки и распространения геопространственных данных имеет для стран не менее важное значение, чем строительство дорог, создание телекоммуникационных сетей и предоставление других основных услуг.
It also held a meeting of experts on police training with UNICEF Senegal and organized a validation workshop with 14 police training schools in West and Central Africa, with UNICEF Niger. Бюро также организовало совещание экспертов по вопросам подготовки полицейских совместно с отделением ЮНИСЕФ в Сенегале, а также провело семинар в целях проверки знаний с участием представителей 14 полицейских академий Западной и Центральной Африки совместно с отделением ЮНИСЕФ в Нигере.
From a traditional focus on the content of learning programmes and teaching/learning methods, the focus is now shifting to the assessment and validation of knowledge and skills, regardless of the ways in which they were acquired. Акцент, который традиционно делался на содержании образовательных программ и методах преподавания/обучения, теперь смещается в сторону проверки и подтверждения знаний и навыков без учета способа их получения.
(a) Countries' experience in methods of producing and validation of waste statistics (presentations by countries) а) опыт стран, связанный с методами составления и проверки достоверности статистических данных об отходах (выступления стран);
The package will also contain an analytical framework for the analysis of the findings, including main tables and indicators for reporting, and a strategy for validation and field testing. Пакет будет включать также аналитическую базу для анализа результатов, в том числе основные таблицы и показатели по представлению отчетности и стратегию проверки валидности результатов и практического тестирования.
(a) Micro-data as Open Data allows the scientific principles of corroboration, validation, and improvement of the Official Statistics derived from the same sources; а) использование микроданных в качестве открытых данных позволяет применять научные принципы подтверждения, проверки достоверности и совершенствования официальных статистических данных, почерпнутых из тех же самых источников;
Owing to the ban on air transport of minerals from Maniema through the Kivus, and the absence of tagging and validation at the main tin mine of Bisie, no tin ore was exported from January to April 2013. В период с января по апрель 2013 года оловянная руда не экспортировалась по причине запрета на воздушную перевозку минерального сырья из Маниемы через Северное и Южное Киву и ввиду отсутствия процедуры маркировки и проверки сырья на основном оловянном руднике в Биси.
(c) carrying out data integration, validation and estimation tasks with generalised tools (e.g., methodological software, etc.); с) решения задач интеграции, проверки достоверности и оценки данных с помощью стандартных средств (например, методологических средств программного обеспечения);
This paper explores the possible means offered by the research outcomes of dealing with the inherent uncertainty of migration data, and their potential use in the regular production and/or validation of official migration statistics. В настоящем документе рассматриваются возможные средства, предоставляемые результатами научных исследований с точки зрения преодоления присущей данным о миграции неопределенности и их потенциального использования в рамках регулярной подготовки и/или проверки достоверности официальных статистических данных о миграции.
Hence, for each of those sample business surveys, it is possible to acquire information from different variables forming part of the IES for every enterprise participating in the sample, or to use IES data in the output validation process. Таким образом, в отношении каждого из этих выборочных обследований предприятий можно получать информацию с помощью различных переменных, формирующих часть УКИ для каждого предприятия, участвующего в выборке, или использовать данные системы УКИ в процессе проверки достоверности конечной статистической продукции.
In most other cases, if the Board determined that it would not be cost-effective to dedicate specific teams to the review and validation of the data provided, it validated the data provided by the clients through a desk review. В большинстве других случаев, если Комиссия решала, что назначать специальные группы для проверки и подтверждения представленных данных экономически неэффективно, она проверяла представленные проверяемыми организациями данные посредством документарной проверки.
a progressive development of the questionnaire in response to future needs for use as part of an overall active data collection process, including a complementary strengthening of the verification and validation component. Ь) прогрессивное развитие вопросника с учетом будущих потребностей для использования в качестве составного элемента общего процесса активного сбора данных, включая дополнительное укрепление компонента проверки и подтверждения;
In this regard, a more effective validation phase could be performed if a detailed set of indicators was available to support the in-depth analysis of the inconsistencies between census data and other available sources. В этом отношении эффективность этапа проверки данных можно было бы повысить, если бы имелся подробный набор показателей для подкрепления углубленного анализа несоответствий между данными переписи и данными из других имеющихся источников.
consider the development of an indicator series quality rating based on a validation mechanism of the data included in the database. рассмотреть вопрос об установлении рейтинга качества наборов показателей на основе механизма проверки данных, включенных в базу данных.
Based on the Office's continuous validation of programme results indicators, together with self-assessments submitted by the individual departments, OIOS completed the programme performance report of the United Nations for the biennium 2004-2005 (A/61/64). УСВН завершило подготовку доклада об исполнении программ Организации Объединенных Наций в двухгодичный период 2004 - 2005 годов (А/61/64), основанный на результатах постоянной проверки Управлением показателей осуществления программ и самостоятельных оценок, представленных отдельными департаментами.
(a) The process of tracking and validation of cash could be readily set up in the Operations Processing Integrated Control System (OPICS). а) в рамках комплексной системы контроля за обработкой финансовых операций можно было бы создать механизм отслеживания и проверки денежной наличности.
Following the endorsement of the conceptual model of the new system at the Commission's session in March and April 2003, a validation process was launched and was carried out in three stages. После одобрения концептуальной модели новой системы на сессии Комиссии, проходившей в марте-апреле 2003 года, начался процесс проверки, который проходил в три этапа.
Finally, validation exercises were conducted between February and May 2003, which provided feedback particularly on the use of language in the application of the Master Standard and the grade level descriptors. На последнем этапе, проходившем с февраля по май 2003 года, были проведены проверки, по которым были получены отклики в виде замечаний, касающихся прежде всего языка Эталона и дескрипторов классов.
The organizations had participated fully in the development and validation processes of the new standard and were of the view that it could be a solid modern underpinning of the pay and benefits system. Организации принимали всестороннее участие в процессах разработки и проверки нового Эталона и придерживались мнения о том, что он может стать прочной современной основой системы вознаграждения, пособий и льгот.
Binding validation failed because the WSHttpBinding does not support reliable sessions over transport security (HTTPS). The channel factory or service host could not be opened. Use message security for secure reliable messaging over HTTP. Ошибка проверки привязки, так как WSHttpBinding не поддерживает надежные сеансы с режимом безопасности транспорта (HTTPS). Не удалось открыть производство канала или узел службы. Для надежного обмена сообщениями по HTTP используйте режим безопасности сообщений.
Va[lidate] Optional. Stops the execution of the package after the validate phase, without actually running the package. If you use the WarnAsError option elsewhere on the command line, dtexec fails if a warning occurs during validation. Va[lidate] Необязательный. Прекращение выполнения пакета после фазы проверки без фактического запуска пакета. При использовании параметра WarnAsError в другом месте командной строки, команда dtexec завершается ошибкой, если в процессе проверки выводится предупреждение.
In 1942 during World War II, when Hungary became allied with Germany, the Hungarian Defense Ministry was tasked with "race validation." В 1942 году во время Второй Мировой войны, когда Венгрия стала союзником Германии, Министерством обороны Венгрии была поставлена задача «проверки расы».
The Task Force discussed in particular the implementation of the EMEP monitoring strategy, the need for information on finer scales, model validation, analysis of uncertainties and source-receptor modelling. Целевая группа, в частности, обсудила вопросы осуществления стратегии мониторинга ЕМЕП, потребности в информации более высокого пространственного разрешения, вопросы проверки моделей, анализа неопределенностей и разработки моделей зависимости "источник-рецептор".