| The second using the final indicator code after computer validation, scrutiny etc. | Ь) второй - с использованием окончательных обозначений после компьютерной проверки, "изучения" и т.п. |
| During the validation, recommendations were made to address some specific issues relating to IPSAS compliance in peacekeeping operations. | В ходе проверки были вынесены рекомендации по решению некоторых конкретных проблем, относящихся к соблюдению требований МСУГС в операциях по поддержанию мира. |
| UNDP will work on further improving the current transaction validation process with UNOPS and implement a semi-annual transaction reconciliation process. | ПРООН будет работать над дальнейшим улучшением существующего процесса проверки предоставляемых ЮНОПС данных об операциях и внедрит процедуру выверки операций на полугодовой основе. |
| The results of the validation will be available by mid-August, allowing for further refinement of the plans to mitigate risks. | Результаты этой проверки будут доступны в середине августа, что позволит осуществить дальнейшую доработку планов по уменьшению рисков. |
| (b) The resources required for data gathering, validation and cleansing have been underestimated. | Ь) оценка объема ресурсов, требующихся для сбора, проверки и очистки данных, была занижена. |
| A draft national defence strategy was developed and, at the time of writing, was undergoing validation and amendment. | Разработан проект Национальной стратегии обороны, и на момент написания доклада он проходил процесс проверки и внесения поправок. |
| During such screening an internal standard validation and evaluability assessment template is used. | В ходе таких проверок используется внутренняя эталонная схема проверки и анализа возможности оценки. |
| The Board noted that thus far UN-Women staff had been trained only to carry out the validation for headquarters. | Комиссия отметила, что подготовка сотрудников Структуры «ООН-женщины» пока позволяет им проводить такие проверки только для штаб-квартиры. |
| The Global Office is also providing the necessary guidance on the migration process from raw data to creating validation tables and computing PPPs. | Глобальное управление также обеспечивает необходимое руководство по процессу миграции, начиная с необработанных данных до создания таблиц для проверки и расчета ППС. |
| The driveability of the WLTC was assessed extensively during the development process and is supported by three distinct validation phases. | Дорожные качества ВЦИМГ были тщательно проанализированы в процессе разработки и подтверждены на трех различных этапах проверки. |
| In addition, the system that needs to be established, including data processing and validation procedures and logistics, can dramatically increase the costs. | Кроме того, необходимо создать систему, включая процедуры логистики и обработки и проверки данных, что способно существенно увеличить расходы. |
| Prior to the census enumeration, countries should consider using a living quarters validation instrument. | До проведения переписи населения странам следует рассмотреть вопрос об использовании того или иного инструмента для проверки жилых помещений. |
| In Ireland, the manual validation process has improved the quality of data reported by operators by highlighting changes from previous years. | В Ирландии ручной процесс проверки позволил повысить качество данных, представленных в отчетах операторов, путем выделения изменений по сравнению с предыдущими годами. |
| The Team of Specialists has started developing international standards for structuring and implementing PPPs based on the same validation methodology as used by UN/CEFACT. | Группа специалистов приступила к разработке международных стандартов структурирования и осуществления ГЧП на основе той же методологии проверки, которая используется СЕФАКТ ООН. |
| The regional module handles set-up and inter-country validation, including diagnostics and index processing, for all price survey data. | Региональный модуль предназначен для настройки и межстрановой проверки всех данных, включая диагностику и обработку индекса. |
| In 2013, together with interested technical experts, the Group formed a task force for the new validation and transformation language. | В 2013 году Группа вместе с заинтересованными техническими экспертами создала целевую группу по новому языку проверки и преобразования данных. |
| This language is based on the general statistical information model and allows statisticians to define transformation and validation rules for statistical data. | Этот язык основан на общей модели статистической информации и позволяет статистикам устанавливать правила преобразования и проверки статистических данных. |
| I didn't have time to get the validation. | У меня нет времени на эти проверки. |
| Without validation, the parking rates are absurd. | Без проверки, тарифы парковки абсурдны. |
| Development of a Web Service demonstrating automated validation of a trade document and UPU electronic signature. | Разработка вебуслуги для демонстрации в сети Интернет процедуры автоматизированной проверки торгового документа и электронной подписи ВПС. |
| Following the validation, the Division is preparing a final version of the training manual and training modules. | По итогам этой проверки Отдел подготовит окончательный вариант учебного пособия и учебные программы. |
| Confidence levels are set to determine which responses are of acceptable quality and which responses require further repair or validation. | Для определения того, какие ответы обладают приемлемым качеством, а какие ответы требуют дополнительной корректировки или проверки, устанавливаются доверительные уровни. |
| CCISUA had participated in the validation workshop held in Geneva in March 2003. | Представители ККСАМС принимали участие в практикуме по вопросам проверки, который проходил в Женеве в марте 2003 года. |
| Another limitation of tokenization technologies is measuring the level of security for a given solution through independent validation. | Другим ограничением технологий токенизации является измерение уровня безопасности для данного решения путем независимой проверки. |
| The grade of 10/20 is sufficient for validation of the courses. | Класс 10/20 достаточен для проверки курсов. |