Английский - русский
Перевод слова Validation
Вариант перевода Проверке

Примеры в контексте "Validation - Проверке"

Примеры: Validation - Проверке
The OECD has assumed responsibility for the collection and validation of the relevant data for its member countries. ОЭСР взяла на себя обязательства по сбору и проверке соответствующих данных от имени ее государств-членов.
The validation exercise for artisanal mining sites and implementation of the mineral traceability system were hampered in North Kivu owing to increased insecurity. Деятельность по проверке районов кустарной добычи и по внедрению системы отслеживания происхождения ресурсов сдерживалась в Северном Киву усилением напряженности.
In October, MONUSCO assisted the Ministry of Mines in conducting validation exercises in areas not directly affected by armed conflict. В октябре МООНСДРК помогла министерству горнорудной промышленности в деятельности по проверке в районах, не затронутых непосредственно вооруженным конфликтом.
The validation exercise, which commenced on 30 November, covers 20 mining sites. Начавшаяся 30 ноября деятельность по проверке охватывает 20 районов добычи.
During the analysis of the driveability validation test results some conflicts with practical use and technical possibilities revealed for this classification. В ходе анализа результатов испытаний по проверке управляемости в связи с этой классификацией были обнаружены некоторые противоречия с реальными условиями эксплуатации и техническими возможностями.
Function of HIF1A gene can be effectively examined by siRNA knockdown based on an independent validation. Функция гена HIF1A может быть эффективно исследована нокдауном siRNA, основанной на независимой проверке.
The component has detected potential metadata corruption during validation. Click OK to continue to the advanced editor. При проверке правильности компонента обнаружено возможное повреждение метаданных. Чтобы запустить расширенный редактор, нажмите кнопку ОК.
One or more component failed validation. Ошибка при проверке одного или нескольких компонентов.
The project developed a Web Service for the automated validation of UNeDocs trade documents and EPM signatures through Web Services. В рамках проекта была разработана вебуслуга по автоматизированной проверке торговых документов UNeDocs и ЭПШ-подписей через посредство вебслужб.
These reports require further validation, but are a matter of serious concern, in view of the credibility of the sources. Эти сообщения нуждаются в дополнительной проверке, однако они вызывают серьезную озабоченность, учитывая надежный характер источников.
Similarly, efforts are under way to develop synergy between the Facilitator's arbitration and UNOCI's validation and certification functions. Прилагаются также усилия по обеспечению согласованности между усилиями посредника и функциями ОООНКИ по проверке и сертификации.
The regional coordinators played a critical role in the technical review and validation of the preliminary global results. Региональные координаторы играли ключевую роль в проведении технического обзора и проверке предварительных глобальных данных.
In order to complete the attribution, validation and production of maps, all resources of the GIS Unit would need to be mobilized. Для проведения мероприятий по привязке и проверке и выпуску карт необходимо будет задействовать все ресурсы Группы по ГИС.
Overall, the validation process has reduced the rate of rejections to below 1 per cent. В целом благодаря такой проверке удалось уменьшить показатель оспоренных операций до менее 1 процента.
Provisional results will be available after the first steps on questionnaire scanning and validation of data entry. Промежуточные результаты будут доступны после первых операций по сканированию и проверке ввода данных с вопросников.
In July 2012, a joint validation mission qualified five mines surrounding Nyabibwe, in South Kivu, as "green". В июле 2012 года совместная миссия по проверке присвоила «зеленый» статус пяти рудникам вокруг Ньябибве в Южном Киву.
While validation exercises are expanding in the Kivus and Maniema, Orientale Province has yet to be considered. Хотя в Северном и Южном Киву и Маниеме деятельность по проверке расширяется, в Восточной провинции еще только предстоит начать эту работу.
The subprogramme also provided technical support in developing the business plan and in conducting the validation workshop for the subregional coordination mechanism in West Africa. В рамках подпрограммы также оказывалась техническая поддержка в разработке плана деятельности и в проведении семинара по проверке работы субрегионального координационного механизма в Западной Африке.
Advice on drafting a national human rights policy and plan of action through 3 meetings and 2 validation workshops Оказание консультативной помощи по вопросам подготовки проекта национальной политики и плана действий в области прав человека в ходе З совещаний и 2 практикумов по проверке
The ECOWAS Commission held an intergovernmental experts meeting on the validation of its policy framework on security sector reform and governance in Banjul, on 22 and 23 May. Комиссия ЭКОВАС провела 22 и 23 мая в Банжуле межправительственное совещание экспертов по проверке выполнения рамочной стратегии реформы сектора безопасности и системы государственного управления.
(A1.6) Hold national validation workshops for agreement on and the adoption of action plans based on strategies; (М1.6) проведение национальных практикумов по проверке для согласования и утверждения планов действий, основанных на стратегиях;
The OECD has taken responsibility for the collection and validation of these data for the G20-countries, on an annual and quarterly basis. ОЭСР взяла на себя обязательства по ежегодному и ежеквартальному сбору и проверке этих данных от имени Группы 20.
(b) Progressive development of validation, tagging and certification Ь) Последовательное расширение деятельности по проверке, маркировке и лицензированию
Segregation of duties for the validation of security features Распределение функций по проверке элементов системы обеспечения безопасности
The inter-agency work on reporting, in consultation with and through the United Nations country teams, ensures technical coherence in the collection, analysis and validation of data and defines reporting responsibilities. В рамках межучрежденческого сотрудничества по вопросам отчетности, которое достигается с помощью проведения консультаций и участия в работе страновых групп Организации Объединенных Наций, осуществляется согласование технических параметров деятельности по сбору, анализу и проверке данных и распределяется ответственность за предоставление докладов.