Примеры в контексте "Validation - Оценки"

Примеры: Validation - Оценки
The informal working group will make use of existing tools, consider and develop the results of ongoing research and validation programmes. Неофициальная рабочая группа использует существующие инструменты, рассматривает и развивает результаты проводимых исследований и программ оценки.
In November 2001, a European Union Council Resolution recommended using the CEFR to set up systems of validation of language ability. В ноябре 2001 года резолюция Совета ЕС рекомендовала использование CEFR для создания национальных систем оценки языковой компетенции.
He reported that the group had agreed to run a European validation programme. Он сообщил, что рабочая группа решила провести европейскую программу оценки.
Following some considerations on financial issues related to validation step 1, he outlined the agenda of the next meetings of the HDH group. Обсудив некоторые соображения относительно финансовых вопросов, связанных с первым этапом оценки, он представил повестку дня следующих совещаний группы по БГТС.
The project involves a network of research organizations commissioned to write policy papers, a validation phase to test the findings and a series of meetings and publications to communicate the results. Этот проект включает сеть научно-исследовательских организаций, которым было поручено подготовить стратегические документы, этап оценки для апробирования выводов, проведение серии совещаний и публикацию издания для распространения информации о результатах.
The ITIS programme goal is to assist each recipient country in starting up and developing self-sustaining capabilities for the collection, validation and processing of transportation data and information. Цель программы ИТИС заключается в том, чтобы оказать помощь каждой стране-получателю в создании и развитии своего собственного потенциала для сбора, оценки и обработки данных и информационных материалов, касающихся транспортных перевозок.
As of 23 May 2006, the FBI had implemented a phased-in validation process that allows the FBI to validate all of its sources on a continuous basis. С 23 мая 2006 года в ФБР осуществляется поэтапный процесс оценки, который позволяет Бюро постоянно анализировать все его источники информации.
Although the urban increments of PM2.5 required more observational data for further validation, these had little impact on optimized emission ceilings. Хотя для оценки увеличения выбросов ТЧ2,5 в городах требуется большее количество наблюдений, это не сильно влияет на расчет оптимальных пороговых значений этих выбросов.
For that reason the validation criteria are a little easier to match than for an engine operated on the ETC. По этой причине оказалось легче находить соответствие критериев оценки, чем в случае двигателя, подвергнутого испытанию на основе ЕПЦ.
However, state of the art engine dynamometer technology is capable to meet the validation criteria even for more dynamic cycles than the ETC. Однако современная технология динамометрического испытания двигателя способна удовлетворять критериям оценки даже для более динамичных циклов, чем ЕПЦ.
Lastly, as at May 2005, UNOPS had not fully addressed the Board's recommendation concerning the establishment and independent validation of an internal control framework following the implementation of the new enterprise planning system. И наконец, по состоянию на май 2005 года ЮНОПС не полностью выполнило рекомендацию Комиссии, касающуюся создания и независимой оценки механизма внутреннего контроля после внедрения новой системы планирования организационной деятельности.
Concerning the external validation of the procurement system commissioned by the Secretary-General, the Secretariat should explain the terms of reference and current status of the review and indicate when its findings would be submitted to the General Assembly. Что касается внешней оценки системы закупок, проведение которой было поручено Генеральным секретарем, то Секретариату следует разъяснить сферу охвата и нынешнее состояние обзора и указать, когда его выводы будут представлены Генеральной Ассамблее.
From the participating countries point of view these have proven useful covering the various stages of the survey programme working with the preparation of product lists, and later on data collection, validation and verification. По мнению участвующих стран, такой подход полезен, поскольку охватывает различные стадии программы обследований, касающиеся подготовки перечней продуктов, а затем сбора, оценки и проверки данных.
The development of mechanisms on the validation, dissemination and implementation of lessons learned was seen by many delegations as an important planning tool, as well as a way to improve coordination between the Secretariat and troop-contributing countries. Разработка механизмов оценки, пропаганды и использования накопленного опыта была названа многими делегациями важным инструментом планирования, а также средством улучшения координации действий Секретариата и стран, предоставляющих войска.
Periodic meetings could be convened by the Secretariat with the participation of former force commanders and national contingent commanders in its effort to develop validation mechanisms for lessons learned and best practices. Секретариат мог бы проводить периодические совещания с участием бывших командующих силами и командующих национальными контингентами для выработки механизмов оценки практических уроков и передового опыта.
Adoption of a list/ consolidated list of responsibilities for collection, processing, validation and analysis of data underpinning the indicators (can include changes to existing responsibilities) Утверждение перечня/сводного списка обязанностей в отношении сбора, обработки, оценки и анализа данных, подкрепляющих показатели (может включать изменение существующих обязанностей)
During such screening an internal standard validation and evaluability assessment template is used. В ходе таких проверок используется внутренняя эталонная схема проверки и анализа возможности оценки.
The draft NAP however has been subjected to a review since its validation. Тем не менее, после оценки проект НПД был направлен на переработку.
In addition to the above, regional coordinators must provide a set of validation indicators required for assessing data quality. Помимо вышеизложенного, региональные координаторы должны представить ряд проверочных показателей, необходимых для оценки качества данных.
This information is used for the creation and validation of models to reflect environmental processes and assess the risks of air pollution. Эта информация применяется для создания проверки и достоверности моделей, используемых для отражения экологических процессов и оценки загрязнения воздуха.
Another time-consuming component, careful validation assures the accountability of the assessment process itself. Тщательная проверка как еще один трудоемкий компонент исследования обеспечивает подотчетность самого процесса оценки.
Secondly, it participated in the task on hydrological validation of satellite products on precipitation, snow and soil moisture using hydrological models. Во-вторых, Словакия участвовала в проведении с помощью гидрологических моделей оценки качества спутниковых информационных продуктов, касающихся характеристик осадков, снежного покрова и влажности почвы.
A number of delegations welcomed the intention of the Secretariat to establish, together with Member States, validation mechanisms for lessons learned. Ряд делегаций приветствовали намерение Секретариата в сотрудничестве с государствами-членами разработать механизмы оценки применимости накопленного опыта.
The Special Committee welcomes the Secretariat's intention to organize a meeting in 2002 to develop validation mechanisms for lessons-learned processes. Специальный комитет приветствует намерение Секретариата организовать в 2002 году совещание для разработки механизмов оценки применимости накопленного опыта.
The validation of the ring data required an extra step, which was evaluation of the linking factors in addition to the review of the prices. Для проверки поясных данных потребовалась дополнительная процедура оценки связующих факторов в дополнение к проведению обзора цен.