The validation was based on the certification tests and corridors agreed to by the IWG. |
Это подтверждение было основано на сертификационных испытаниях и коридорах, согласованных НРГ. |
Okay, but this is official validation that you are better than everyone else. |
Но это официальное подтверждение, что ты лучше всех. |
The validation of data may take time so Parties should make realistic calendars and make them publicly available. |
Подтверждение данных может занять определенное время, поэтому Сторонам следует выработать реалистичные графики и обнародовать их. |
Collection, validation and analysis of data on initial vocational education and training. |
Сбор, подтверждение и анализ данных о начальном профессионально-техническом образовании и подготовке. |
It supports the specification, analysis, design, verification and validation of a broad range of systems and systems-of-systems. |
Поддерживает определение, анализ, проектирование, проверку и подтверждение соответствия широкого спектра систем. |
Checking, processing, validation and compilation of data. |
Проверка, обработка, подтверждение и компиляция данных. |
The participatory nature and validation of findings using a variety of methods are valuable. |
Важное значение имеют обеспечение широкого участия и подтверждение результатов с использованием различных методов. |
Checking, validation, storage, processing and dissemination of data. |
Проверка, подтверждение, хранение, обработка и распространение данных. |
Checking, validation and uploading of CVTS II data. |
Проверка, подтверждение и загрузка данных ОНПП2. |
The last validation was received in January 2006. |
Последнее подтверждение было получено в январе 2006 года. |
Data was collected using a combination of methods and from a variety of sources, allowing triangulation and validation of the evidence. |
Сбор данных осуществлялся путем использования разнообразных методов, и данные собирались из различных источников, что позволило осуществить многостороннюю оценку и подтверждение накопленных данных. |
Actually not needing validation right now, but thank you. |
Вообще-то прямо сейчас мне нужно подтверждение, но спасибо. |
Tansy, listen, the only reason I let you believe all that nonsense is because you seem to need some external validation of our compatibility. |
Тензи, единственная причина, почему я позволил тебе верить в эту чушь, потому, что тебе, похоже, нужно подтверждение нашей совместимости. |
However, complementary information collection and validation is needed to provide a more complete and accurate picture. |
В то же время для получения более полного и точного представления необходимо обеспечивать сбор и подтверждение дополнительной информации; |
This includes any further validation of the recommended reimbursement rates contained in the present report as well as assistance with the overall implementation process. |
Такое содействие включает любое дополнительное подтверждение рекомендованных ставок возмещения, указанных в настоящем докладе, а также содействие в рамках всего процесса осуществления. |
The four areas are: economic independence; respect for physical and psychological integrity; elimination of violence against women; recognition and validation of their collective contribution. |
Этими направлениями являются: приобретение женщинами экономической самостоятельности, уважение их физической и психологической неприкосновенности, ликвидация насилия в отношении женщин, признание и подтверждение их коллективного вклада. |
8.2.2.2. Drift validation and drift correction |
8.2.2.2 Подтверждение дрейфа и корректировка по дрейфу |
Building capacity building for monitoring that addresses data management, sampling techniques, and validation of analytical methods |
Укрепление потенциала мониторинга, который рассматривает вопросы, такие как управление данными, способы отбора проб и подтверждение аналитических методов |
(b) The validation of the guarantee at the first Customs office of departure against the database of the guarantee chain. |
Ь) подтверждение гарантии в первой таможне места отправления, по базе данных гарантийной цепочки. |
Place of origin, reciprocity and local validation |
Место происхождения, взаимность и подтверждение в другой стране |
It may be particularly useful to link the validation of the data to other controls of facilities - for example, via regular or extraordinary environmental inspections. |
Особенно полезным могло бы оказаться подтверждение данных другими способами контроля объектов, например путем проведения регулярных или внеочередных экологических инспекций. |
The Committee was informed, upon enquiry, that the services provided include pre-validation training and validation assessment of military demining units, the conduct of quality assurance monitoring visits to clearance sites and the provision of safety briefings to personnel. |
В ответ на соответствующий запрос Комитет получил информацию о том, что предоставляемые услуги включают предаттестационную подготовку и подтверждение соответствия выучки военных саперов, посещение объектов разминирования с целью мониторинга обеспечения качества и проведение инструктажей по технике безопасности для персонала. |
In a similar vein, the implementation of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework on Climate Change is monitored by its Compliance Committee, supported by expert review teams that trigger the assessment and validation of information. |
В аналогичном русле осуществление Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата контролируется его Комитетом по соблюдению при поддержке экспертных групп по обзору, который инициирует оценки и подтверждение информации. |
3 technical specifications and procedures for improving the geometric and content accuracy of the global digital map, and validation against operational field data and information |
Подготовка З спецификаций и процедур для улучшения геометрических параметров и повышения точности наполнения глобальной цифровой карты и подтверждение оперативных полевых данных и информации |
Legal validation of the structure is essential if the fund is to be well subscribed by public and private investors; |
Юридическое подтверждение структуры является важнейшим этапом для обеспечения эффективной подписки на Фонд, а также для государственных и частных инвесторов; |