Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Ранее

Примеры в контексте "Until - Ранее"

Примеры: Until - Ранее
Despite earlier problems with the WFP food pipeline, all WFP food requirements are now covered until the end of November 2000. Несмотря на возникшие ранее у МПП проблемы с поставками продовольствия, все продовольственные потребности МПП в настоящее время удовлетворены вплоть до конца ноября 2000 года.
Nevertheless, it is becoming apparent that full deployment will take until 10 July at the earliest. Тем не менее представляется, что развертывание МООНВТ полностью завершится не ранее 10 июля.
Prior to this, he was in administrative detention from January 1992 until October 1993. Ранее он отбывал срок административного задержания с января 1992 года до октября 1993 года.
As we understand it, the report for the debate on conflict prevention will not be available until January 2005. Насколько мы понимаем, доклад по вопросу о предотвращении конфликтов будет представлен не ранее января 2005 года.
It is unlikely that we will have a Government formed until January or February. Вероятнее всего правительство будет сформировано не ранее января или февраля.
Depending on the type of variable computed, they may not be available until 29 months after grant. В зависимости от вида рассчитываемой переменной данные по таким показателям могут стать доступными не ранее чем через 29 месяцев после выдачи патента.
Rapid deployment, restoration and expansion of the means of emergency communication therefore are vital until terrestrial networks are restored. Быстрое развертывание, восстановление и расширение средств чрезвычайной связи представляются жизненно важными в ожидании восстановления ранее существовавших наземных коммуникационных сетей.
Iceland has previously adopted the long-term goal of reducing emissions by 50-75 per cent until 2050. Исландия ранее приняла долгосрочный целевой показатель, предусматривающий сокращение выбросов на 50-75% до 2050 года.
No further logging is likely until late 2011 given the commencement of the rainy season. С учетом начала сезона дождей дополнительная лесозаготовительная деятельность начнется не ранее конца 2011 года.
It is recommended that the previously authorized additional 2,400 troops and 100 police be maintained until after the legislative elections. Было рекомендовано, чтобы в период после проведения выборов в законодательные органы была сохранена ранее утвержденная численность персонала в размере 2400 военнослужащих и 100 полицейских.
However, the Committee did not convene with its current composition until April 2010, as the previously appointed chairperson had resigned. Однако Комитет в своем нынешнем составе провел заседание только в апреле 2010 года, так как ранее назначенный председатель вышел в отставку.
However, this is not realistic until after 2010. Однако реальных результатов нельзя ожидать ранее 2010 года.
The World Conference Center currently under construction in Bonn is not expected to be available until 2010. Ожидается, что строящийся в настоящее время в Бонне Всемирный центр конференций будет введен в эксплуатацию не ранее 2010 года.
There was a carpet runner here on the floor until a few days ago. Здесь была ковровая дорожка на полу до момента несколькими днями ранее.
The average New Yorker doesn't get his driver's license until he's 26. Средний житель Нью-Йорка получает права не ранее 26 лет.
Give this to Queen Mary, but not until tomorrow. Передай это Королеве Марии, но не ранее, чем завтра.
In this phase, the scale down continues until eventually all forces exit Somalia by 2020, or earlier, as conditions may dictate. В ходе этого этапа продолжится сокращение численности сил, пока все они не покинут Сомали к 2020 году или ранее, в зависимости от ситуации.
Support was also provided to the additional troops maintained in the mission area until May 2013 and to the increased presence in the west through construction work not previously planned. Кроме того, поддержка оказывалась дополнительным подразделениям, которые в период до мая 2013 года продолжали оставаться в районе действия миссии, и расширенному присутствию в западных районах путем осуществления ранее не запланированных строительных работ.
As previously reported, in December 2009, the Second Review Conference of the Ottawa Convention granted the request of Argentina for an extension until 1 January 2020. Как сообщалось ранее, в декабре 2009 года на второй Конференции по рассмотрению действия Оттавской конвенции было принято решение удовлетворить просьбу Аргентины о продлении установленного для нее срока до 1 января 2020 года.
As previously reported, the Police Reserve Unit received closely supervised in-service training until its first operational deployment on 29 November 2004. Как сообщалось ранее, Группа полицейского резерва до их первого оперативного развертывания 29 ноября 2004 года прошла курс подготовки по месту службы при тщательном контроле со стороны инструкторов.
The work programme required more costly support than anticipated, but the deadlines had generally been adhered to, until the above-mentioned decisions added new workloads. Программа работы потребовала более дорогостоящей поддержки, чем предполагалось ранее, однако предельные сроки в целом соблюдались до тех пор, пока в результате принятия упомянутых решений не возрос объем работы.
Pursuant to Security Council resolution 2080 (2012), Mr. Niang's appointment will therefore be effective until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he will be assigned, if sooner. Поэтому согласно резолюции 2080 (2012) Совета Безопасности назначение г-на Ньянга будет сохраняться в силе до 31 декабря 2014 года или до завершения рассмотрения дел, которые будут ему поручены, если это произойдет ранее.
This appointment took effect from 11 September 2013 and lasts until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he is assigned, if sooner. Это назначение вступило в силу 11 сентября 2013 года и будет действовать до 31 декабря 2014 года или до завершения производства по делам, на которые он назначен, если это случится ранее.
Fraser would not be resupplied until the autumn of 1807, meaning that his journey could not be undertaken until the following spring. Он мог бы запастись припасами не ранее осени 1807 года, что означало, что в путь можно будет отправиться лишь следующей весной.
Consequently, liquidation activities will not begin until sometime in January 2006. Последующие ликвидационные мероприятия начнутся лишь где-то не ранее января 2006 года.