Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Ранее

Примеры в контексте "Until - Ранее"

Примеры: Until - Ранее
Her delegation therefore believed that the topic should not be considered again until the sixty-third session of the General Assembly. Исходя из этого, Нидерланды полагают, что к рассмотрению этого вопроса не следует возвращаться ранее шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
The anticipated final cost had previously included swing space rent until the end of September 2012. Ранее в предполагаемые окончательные расходы входила стоимость аренды подменных помещений до конца сентября 2012 года.
Upon enquiry, the Committee was informed that previously contracted design services would continue until the final close-out for each subproject. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что услуги на проектирование по ранее заключенным контрактам будут продолжаться до окончательного завершения каждого субпроекта.
Previously, she served in senior executive roles within the Bahamas Government Service for more than 27 years, until August 2011. Ранее она занимала высокие руководящие должности в Багамской правительственной службе в течение более 27 лет - до августа 2011 года.
The services aren't until the day after tomorrow. Мероприятие не начнется ранее, чем послезавтра.
The results of the 2002 survey will not be available until mid-2003. Результаты обследования за 2002 год будут известны не ранее середины 2003 года.
The old sizes will continue to apply until 31 July 2005 to allow establishment of maturity requirements in the standard. Ранее применявшиеся величины будут использоваться до 31 июля 2005 года, с тем чтобы позволить разработку требований к зрелости в стандарте.
The outcome of the inquiry was not expected until some time next year. Результаты расследования не ожидаются ранее будущего года.
The gene has previously been called just HTR2 until the description of two related genes HTR2B and HTR2C. Этот ген ранее назывался просто HTR2, до того, как были обнаружены два других, близкородственных, гена этого семейства - HTR2B и HTR2C.
The previous stamps continued in use until a new series was introduced on 1 April 1946. Ранее выпущенные марки оставались в обращении до выпуска новой серии марок 1 апреля 1946 года.
They did not arrive at Constantinople until 1231, when John was officially crowned in his new city. Они прибыли в Константинополь не ранее 1231 года, и Иоанн был официально коронован в Константинополе.
Previously, the studio was a subsidiary of Marvel Entertainment until Disney reorganized the companies in August 2015. Ранее студия была дочерним предприятием Marvel Entertainment, пока The Walt Disney Company не реорганизовала компании в августе 2015 года.
Germany initially claimed that it did not know of el-Masri's abduction until his return to the country in May 2004. Германия ранее утверждала, что они не знали о похищении эль-Масри до его возвращения в страну в мае 2004 года.
Previously issued passport of the citizen of Turkmenistan, kept in force until the expiration of. Ранее выданные паспорта гражданина Туркменистана, сохранили свою силу до окончания срока.
However, it is possible that populations of the Nauru reed warbler existed on other islands until comparatively recently. Существует гипотеза, что популяции Acrocephalus rehsei ранее существовали на других островах до относительно недавнего времени.
The previously issued passports are valid until their expiration date. Ранее выданные удостоверения также действительны до окончания срока их действия.
That was until the discovery of a series of fossil footprints, unlike any found before. Так было до открытия ряда окаменелых следов, не похожих на найденные ранее.
No tree until the week before Christmas. Ёлка появится не ранее чем за неделю до Рождества.
However, the courtroom will not be ready for use until mid-October at the earliest. Однако зал для заседаний будет готов для использования не ранее середины октября.
The Special Representative has until now been performing his functions concurrently with tasks previously entrusted to him as Special Envoy to Zaire. До настоящего времени Специальный представитель выполнял свои функции одновременно с выполнением задач, ранее возложенных на него как на Специального посланника в Заире.
The Committee recalled that its next quinquennial review would not take place until 2003. Комитет напоминает о том, что его очередной пятилетний обзор будет проведен не ранее 2003 года.
A final technical paper was not expected to be available until late March 1999. Окончательный технический доклад будет представлен не ранее конца марта 1999 года.
Furthermore, parenthood allowance is now paid until the adopted child turns 7 (earlier 6). Кроме того, пособие для родителей в настоящее время выплачивается до достижения приемным ребенком 7-летнего возраста (ранее этот возраст составлял 6 лет).
The Treaty will remain in force until December 2012 and may be extended or superseded earlier by a subsequent agreement. Договор будет оставаться в силе до декабря 2012 года и может быть продлен или заменен ранее этого срока последующим соглашением.
Consequently, the full implementation of the new framework may not be until 2012 at the earliest. Соответственно, полного внедрения этих новых рамок можно ожидать не ранее 2012 года.