Levels are close to those of townswomen in the elementary and preparatory education groups but decline among the secondary and university education groups to 17 per cent and 3 per cent, respectively, of all rural women. |
Показатели сельских женщин сходны с показателями городских женщин на уровне начальной и подготовительной школы, но на уровне средней школы и высшего образования они падают соответственно до 17% и 3% от общего числа женщин, проживающих в сельской местности. |
In this sense, the meeting recommended that curricula had to be tailored to the specific needs of criminal justice education and that college and university programmes should be adapted to cover United Nations standards and norms. |
В этом смысле Совещание рекомендовало, чтобы учебные программы были составлены с учетом конкретных нужд в области образования по вопросам уголовного правосудия и чтобы программы систем среднего специального и высшего образования были адаптированы с целью охвата стандартов и норм Организации Объединенных Наций. |
(a) The education system, from primary to university level, is severely constrained in its ability to provide students with study materials and laboratory equipment, since the embargo hampers efforts to acquire them on the international market; |
а) система образования с начального до высшего уровней сталкивается с серьезными ограничениями, не позволяющими ей создавать материально-учебную базу и обеспечивать наличие требуемого оборудования и лабораторных материалов, в силу создаваемых блокадой препятствий для приобретения товаров на международном рынке; |
The Armenian government-in particular the Ministry of Higher Education and Sciences (now the Ministry of Education and Science)-offered financial and logistical support for the university despite the turbulent political and economic circumstances in Armenia between 1989 and 1991. |
Также армянское правительство в лице Министерства высшего образования и науки (ныне Министерство образования и науки) оказало финансовую и логистическую поддержку университету в период с 1989 по 1991 годы. |
Article 19 of the Education Act defines a tertiary educational establishment (higher education college, institute, conservatory, academy, university and so on) as an educational establishment offering programmes in higher specialized education. |
Согласно статье 19 высшее учебное заведение (высшие колледжи, институты, консерватории, академии, университеты и др.) - это учебное заведение, осуществляющее программы высшего специального образования. |
The formal education system is in transition, moving from seven years of primary; five years of secondary; and four years of tertiary education to nine years of basic; three years of high school; and four to five years of university. |
В настоящее время проводится реформа системы формального образования, предусматривающая переход от семилетнего начального образования, пятилетнего среднего и четырехлетнего высшего образования к девятилетнему базовому образованию, трехлетнему среднему образованию и четырех-пятилетнему университетскому образованию. |
Students in tertiary education (International Standard Classification of Education (ISCED) levels 5 - 6) who are away from home while at college or university within the country |
Учащиеся системы высшего образования (Международная стандартная классификация образования (МСКО), уровни 5-6), выезжающие для обучения в колледже или университете в другой населенный пункт страны |
The number of teachers in university higher education, which had stood at 172 in 1961-62 (81 per cent from abroad), reached 9,600 (with 2,270 women and less than 1 per cent of foreigners) by 1996-97. |
Таким образом, численность преподавателей в системе высшего университетского образования, составлявшая лишь 172 преподавателя в 1961/62 учебном году (из которых 81% были иностранцами), достигла почти 9600 человек (из которых 2270 женщин и менее 1% иностранцев) в 1996/97 учебном году. |
The budget for university higher education in 1997-98 was around 3,306 million dirhams, i.e. 4.5 per cent of the national budget, compared with 4 per cent in 1993-94 and 3.2 per cent in 1979-80. |
Бюджет высшего университетского образования достиг в 1997/98 учебном году около 3360 млн. дирхамов, или 4,5% государственного бюджета, по сравнению с 4% в 1993/94 учебном году и 3,2% в 1979/80 учебном году. |
The Ministry of Higher Education offers higher education to anyone whose academic qualifications entitle him to attend an intermediate college or university in keeping with the principle of the democratic nature of education which has been advocated by President Hafez al-Assad. |
Министерство высшего образования в соответствии с принципом демократического характера образования, который провозглашен президентом Хафезом Асадом, предоставляет возможность для поступления в высшие учебные заведения любому лицу, которое по уровню своего образования имеет право на поступление в институт или университет. |
Colombia's formal education system consists of pre-school, basic primary, basic secondary and occupational secondary, and higher education, which is divided into technical, technological and university (undergraduate and postgraduate). |
Система формального образования в стране включает дошкольное образование, начальное обязательное образование, среднее обязательное и среднее специальное необязательное образование, высшее техническое образование и университетское образование (в качестве первого или дополнительного высшего образования). |
In adult and vocational education, higher professional education and university education, expenditure on accommodation is included in the OCW budget as part of a non-itemised figure for block grants covering both staff and non-staff expenditure. |
В системах образования для взрослых и профессионально-технического образования, высшего профессионального образования и университетского образования расходы на финансирование учебной базы включены в бюджет Министерства образования, науки и культуры в качестве части неконкретизируемых расходов на крупные субсидии, охватывающие расходы на персонал и расходы, не связанные с персоналом. |
The team interviewed the director of the site, asking him about the number of employees, the number of holders of higher university diplomas, the changes at the site since 1998, the entities that used the output of the mine and the activities of the laboratories. |
Группа провела беседу с директором месторождения и задала ему вопросы о числе работающих на месторождении, числе сотрудников, имеющих дипломы о получении высшего образования, изменениях, происшедших на месторождении после 1998 года, потребителях продукции месторождения и о деятельности в лабораториях. |
1979: Bachelor's degree in law at the Mayor de San Marcos National University. |
1979 год Лиценциат права Высшего национального университета Сан-Маркос. |
Graduated from Leningrad Shipbuilding Institute, USSR Academy of Foreign Trade, York University (Canada), Harvard University. |
Окончил Ленинградский кораблестроительный институт, Академию внешней торговли СССР, прошел курс для руководителей высшего звена в Гарвардской школе бизнеса. |
Women have played an important part in the University since it was founded, whether as students, faculty members or deans. |
С 1993 года важная роль в системе высшего образования принадлежит женщинам, будь то на уровне учащихся, преподавательского состава, уровне декана и даже ректора. |
At Rose Hill, the University actively recruits Bronx students from disadvantaged backgrounds through the Higher Education Opportunity Program. |
В Роуз Хилле университет принимает абитуриентов из малообеспеченных семей по программе доступного высшего образования. |
In 2006/7,261,788 students attended higher education institutions (universities, colleges and the Open University). |
В 2006/07 учебном году в учреждениях высшего образования (университетах, колледжах и Открытом университете) обучалось 261788 студентов. |
Chang Jiang Professorship, Xi'an Jiao-tong University, People's Republic of China (2013-). |
Профессор университета Сиань-Цзяотун (программа развития высшего образования "Чанцзян"), Китайская Народная Республика (с 2013 года). |
FDSP Source: University of Parakou/Department of Higher Education/Ministry of Higher Education and Scientific Research, Cotonou, Benin. |
Источник: Университет в Параку/Управление по вопросам высшего образования/ министерство высшего образования и научных исследований, Котону, Бенин. |
Kharkiv National University of Economics is a state owned higher school of the IV-level accreditation and belongs to the Ministry of Education and Science of Ukraine. |
Харьковский национальный экономический университет является государственным высшим учебным заведением высшего, IV уровня аккредитации и находится в ведении Министерства образования и науки Украины. |
In 1994 Kharkiv Institute of Engineering and Economics was transformed into Kharkiv State University of Economics having the top, IV level accreditation. |
В 1994 году ХИЭИ был преобразован в Харьковский государственный экономический университет, высшего, IV уровня аккредитации. |
On 6 November 1954, Forestry-Melioration Faculty of Lviv Agrarian Institute was joined with Forestry Faculty of the Forestry University. |
6 ноября 1954 приказом министра высшего образования СССР были объединены лесомелиоративных факультет Львовского сельскохозяйственного института лесохозяйственным факультетом лесотехнического института. |
The promotion of higher education by the Payame Nour (Correspondence) University has had more tangible results in deprived provinces than in developed provinces. |
В неблагополучных районах получение высшего образования в заочном университете Поваме Нур более популярно, чем в развитых провинциях. |
The group then went to another site and reached the College of Science of Diyala University which belongs to the Ministry of Higher Education and Scientific Research. |
Затем группа направилась на другой объект - в Научный колледж Дияльского университета, относящегося к министерству высшего образования и научных исследований. |