A university diploma is an important document in the labor market. |
Диплом об окончании высшего образования - важный документ на рынке труда. |
Participation in Ministry of Higher Education workshop on integration of human rights into university curricula. |
Участие в организованном министерством высшего образования рабочем совещании по вопросам интеграции прав человека в учебную программу высших учебных заведений. |
This diploma continues to fulfil the role of secondary school leaving certificate, first step towards university, and entry qualification to higher education. |
Этот диплом остается одновременно документом о среднем образовании, первой университетской степенью и пропуском в систему высшего образования. |
In the Swiss university landscape, gender studies do not yet enjoy full institutional recognition by international standards. |
В швейцарской системе высшего образования гендерные исследования по-прежнему недостаточно институциализированы по сравнению с международной системой. |
Strengthen the Latin American and Caribbean Higher Education Forum (ENLACES in its acronym in Spanish) to promote and expand intra-regional university networks. |
Укреплять Пространство высшего образования стран Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭНЛАКЕС) с целью пропаганды и расширения внутрирегиональных университетских сетей. |
It was, however, in 1971 that the growth of non-university higher education began and it began with the creation of technological institutes and university colleges. |
Начиная с 1971 года, когда были созданы технологические институты и колледжи, начинается стремительное расширение системы неуниверситетского высшего образования. |
By 1920, the university was the largest university in the Canadian Prairies and the fifth largest in Canada. |
В 1920 году Манитобский университет был единственным и самым первым учреждением высшего образования в Канадских Прериях и пятый в Канаде. |
Furthermore, each year a Women's University Prize is awarded for a French Community university dissertation. |
Кроме того, Женский университет ежегодно присуждает премию Французского сообщества за лучшую студенческую дипломную работу в системе высшего образования. |
Located at Marshall University, a top-quality university with nine colleges and schools offering over one hundred undergraduate, graduate and doctoral programs. |
Курсы базируются в Университете Маршалл, учебном заведении высшего класса, включающего девять колледжей и школ, предлагающих более ста учебных программ на степень бакалавра, магистра и доктора. |
Misión Sucre is being implemented in coordination with programmes at the Bolivarian University of Venezuela, thereby promoting the decentralization of university education, and in conjunction with the university villages being established throughout the country. |
Миссия «Сукре» основывается на программах Боливарианского университета Венесуэлы и предусматривает муниципализацию высшего образования с помощью университетских деревень, которые создаются на всей национальной территории. |
The higher education network comprises 30 university towns with 13 universities, 10 university centres, 4 medical science institutes, 9 university-level schools with competitive entrance examinations and a large number of institutes attached to technical ministries. |
Сфера высшего образования охватывает 30 университетских городков, включающих 13 университетов, 10 университетских центров, 4 медицинских института, 9 высших школ и целый ряд институтов, находящихся в ведении министерств технического профиля. |
As the only State university, it shall have exclusive responsibility for directing, organizing and developing State higher education and State vocational education at the university level and for the dissemination of culture in all its forms. |
Являясь единственным государственным университетом, он обладает исключительным правом осуществлять административное руководство системой государственного высшего образования и профессионально-технической подготовки, а также заниматься распространением различных достижений культуры. |
Since 13 January 2014, students in the final academic year of a first university degree programme and holders of a university degree who would be able to commence the internship within one year of graduation were also eligible to apply. |
С 13 января 2014 года право на подачу заявлений получили также студенты последнего года обучения в высших учебных заведениях и владельцы диплома о высшем образовании, которые могут начать стажировку в течение одного года после окончания высшего учебного заведения. |
The State gives them an opportunity to continue their education at university in accordance with the procedures, rules and conditions for admission to the university faculties |
Государство предоставляет студентам возможность продолжать получение высшего образования благодаря системе эквивалентности вузов, введенной для обеспечения их зачисления, а также критериям и условиям, применяемым факультетами. |
IEP. 363. To sum up, women's enrolment in higher education has reached and maintains near-parity with that of men: about 40 of every 100 applicants, students accepted, students at university and graduates from university are women. |
В целом число женщин, обучающихся в системе высшего университетского образования, увеличилось и сохраняется на уровне, близком к равному с мужчинами, поскольку из каждых ста лиц, абитуриентов, поступивших, обучающихся и выпускников высших учебных заведений примерно 40 являются женщинами. |
This is a mathematics book about tying shoelaces at the university level, because there are patterns in shoelaces. |
Это математическое пособие по завязыванию шнурков на уровне высшего учебного заведения, поскольку в завязывании шнурков есть закономерности. |
At the university level, the proportion of women is rising, and reached 54.25% in the academic year 2005-06. |
В системе высшего образования число обучающихся женщин возросло, составив в 2005/06 учебном году 54,25 процента от общего числа студентов. |
The Statistical Yearbook report for 1996 states that a total of 19,970 people entered university, of whom 9,625 were men and 10,345 were women. |
Согласно данным "Статистического ежегодника" за 1996 год, в учебных заведениях системы высшего образования обучалось 19970 человек (9625 юношей и 10345 девушек). |
However, the freeze on regular budget allocations for university scholarships Agency-wide could not be revoked, making the scholarship programme dependent on continued project funding. |
Ограничение объема ассигнований по регулярному бюджету на цели высшего образования, введенное в масштабах всего Агентства, отменить, однако, оказалось невозможно, что поставило осуществление программы стипендий в зависимость от непрерывного финансирования проектов. |
The situation of women among university teachers/researchers |
Доля женщин, совмещающих научные исследования с преподавательской деятельностью, в системе высшего образования |
As a response to this plan, prisoners are continuously encouraged to study and work; to that end, the Buen Pastor centre organizes literacy, primary, secondary and university education programes, and courses in English and art. |
С этой целью в пенитенциарном центре "Буэн Пастор" осуществляются программы обучения грамотности, начального, среднего и высшего образования, изучение английского языка и эстетики. |
A major development during the reporting period was the opening of the Educational Sciences Faculty (ESF) at the two Ramallah training centres, offering four-year courses of study leading to a first-level university degree. |
Крупным событием за отчетный период стало открытие в двух рамаллахских учебных центрах педагогического факультета (ПФ), после четырех лет обучения на котором человеку присваивается первая степень цикла высшего образования. |
Alabuga's corporate university started to work in 2016 - it is a training program for senior executives of the resident companies. |
В 2016 году в «Алабуге» начал работу собственный корпоративный университет - программа подготовки руководителей высшего звена для компаний-резидентов. |
In higher education, there is only one university for girls; all the others, both public and private, are co-educational. |
В системе высшего образования имеется только одно высшее учебное заведение для лиц женского пола, а во всех других государственных или частных учебных заведениях осуществляется совместное обучение. |
Women were in the minority when it came to higher vocational-technical education and third-cycle university education. |
В то же время доля женщин меньше в заведениях высшего профессионально-технического образования и на третьей ступени университетского образования, соответствующем аспирантуре. |