The Higher Education Funding Councils of England and Wales both support university projects on SD/ESD that include a strong element of research (e.g.). |
Советы по финансированию высшего образования как Англии, так и Уэльса оказывают поддержку университетским проектам по УР/ОУР, в которых исследования являются одной из важных составляющих (например,). |
Thirty-one women's affairs departments, staffed by over 800 professionals, have been set up in higher education centres throughout the country. Their fundamental cross-cutting mission is to promote gender mainstreaming in university education, research and extension programmes. |
Существует 31 кафедра на базе Центров высшего образования во всех провинциях страны; они объединяют более 800 профессионалов и в качестве своей первостепенной задачи определяют включение гендерной проблематики в университетское образование и научные исследования. |
After his university studies in English language and literature, he obtained a degree in translation from the Institut Supérieur des Langues (University of Tunis I). |
По окончании учёбы в университете по специальности: английский язык и литература, получил диплом переводчика Высшего лингвистического учебного заведения (Тунисский Университет І). |
ITMO University (Russian: yHиBepcиTeT ИTMO, ITMO: Information Technologies, Mechanics and Optics) is a large state university in Saint Petersburg and is one of Russia's National Research Universities. |
Университет ИТМО (полное наименование - «Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования "Санкт-Петербургский национальный исследовательский университет информационных технологий, механики и оптики"») - государственный вуз Санкт-Петербурга, один из национальных исследовательских университетов России. |
The National University Grants Programme (PNBU) is designed to promote equal opportunities in higher education by implementing a system of study grants that helps poorer students with a good academic record to enter and/or remain on degree courses at national universities or university institutes. |
Национальная Программа университетских грантов реализуется с целью обеспечения равенства возможностей в сфере высшего образования путем утверждения системы стипендиальных выплат, которые давали бы возможность малообеспеченным учащимся, имеющим хорошую успеваемость, поступать и учиться по программе бакалавриата в национальных университетах и институтах в ранге университета. |
In 2010,156.3 women were enrolled at the university level for every 100 men. |
В 2010 году в системе высшего образования обучались 156,3 женщин на каждые 100 мужчин. |
Since 2003, the same Administration and the Statistics Service of the ETNIC jointly manage the database of students in higher education outside of university. |
С 2003 года это Управление и Служба статистики "Предприятия новых информационных технологий и коммуникации" совместно ведут базу данных о студентах в системе высшего неуниверситетского образования. |
(e) Higher education (non-university, university and post-graduate). |
ё) Система высшего образования (университеты, другие высшие учебные заведения, аспирантура). |
Higher education grants made for social reasons to students in the first and second university cycles |
Назначение стипендий в системе высшего образования на основе социальных |
in certain university faculties, by major branches of study |
с целью получения высшего образования на некоторые факультеты |
Although the details of how instruction in citizenship is imparted may differ from one university teacher training institute (IUFM) to the next, owing to their diversity of resources and characteristics, the general approach followed is the same. |
Хотя порядок проведения мероприятий по гражданскому воспитанию различается в зависимости от высшего педагогического учебного заведения (ВПУЧ) ввиду различных ресурсов и характеристик этих учреждений, подход к этой проблематике един для всех ВПУЧ. |
The Ministry also called for proposals for open lectures, elective courses, model extension courses and taught modules to be incorporated into university education. |
Управление предложило также разработать и включить в курс высшего образования кафедральные курсы, предметы по выбору, дополнительные курсы и учебные модули. |
Its aim is to bring about the transformation of university education, promote its extension nationwide, consolidate people's power and construct a mutually supportive, participatory and socially just society. |
Цель данной политики - способствовать трансформации высшего образования, его развитию на местах, консолидации народной власти и построению общества, основанного на принципах солидарности, участия и социальной справедливости. |
For example, from 2002 to 2005 approximately 7,000 foreign students from 55 countries - 80 per cent of them from sub-Saharan Africa - enrolled in Moroccan public education establishments at the university, technical and professional level. |
Например, с 2002 по 2005 год примерно 7000 иностранных студентов из 55 стран - 80 процентов из них из стран Африки к югу от Сахары - поступили в марокканские государственные образовательные заведения высшего, среднего и профессионально-технического уровня. |
It is this faculty decision Poltava City Council moved to the premises of the former Institute of Fine panel - Pershotravnevyi Avenue, Nº 24 (central three-storey building and two-storey side, not connected to the central body), which was the location of the new university. |
Именно этот факультет, по решению Полтавского городского совета, был переведен в помещение бывшего института благородных девиц - Первомайский проспект, Nº 24 (центральный трехэтажный корпус и два боковых одноэтажных, не соединены с центральным корпуса), ставшего местом нахождения нового высшего учебного заведения. |
Thanks to this situation, the activity of the Czech Open Institute has increased - to the language teaching there was added an aid with university degree achievement, with looking for work and accommodation, with founding and development of private business activities etc. |
Таким образом, с течением времени деятельность Czech Open Institute становилась шире. К обучению чешскому языку прибавилась помощь в обеспечении высшего образования, поиске работы и жилья в Чешской республике, в открытии частного бизнеса и многое другое. |
For example, someone without a post-school qualification could choose to study for a vocational qualification or a university degree. |
Например, одно и то же лицо по окончании школы может продолжить обучение в целях получения профессионально-технического или высшего образования. |
Such flexibility measures could include advertising National Professional Officer positions to require a first level university degree or a combination of relevant post-secondary education, experience, training or certification, as appropriate to the functions. |
В частности, можно было бы проявить гибкость и требовать от кандидатов на должности национальных сотрудников-специалистов либо наличие диплома об окончании высшего учебного заведения, либо наличие соответствующего специального среднего образования, опыта, профессиональной подготовки или аттестации, в зависимости от выполняемых должностных функций. |
The Ministry of Higher Education awards an annual prize (the Basil al-Assad Scientific Research Prize) for the best research paper written by a member of a university's teaching staff. |
Министерство высшего образования ежегодно присуждает премию (Премия имени Басиля Асада в области научных исследований) за лучшую научно-исследовательскую работу, автором которой является преподаватель университета. |
Intolerance of, prejudice against and harassment of Dalits are equally prevalent in institutions of higher education, where discrimination is practised by senior upper-caste students, teachers, faculties and university administrations. |
Нетерпимость, предрассудки в отношении далитов и их травля широко распространены также в учреждениях высшего образования, где дискриминация практикуется студентами, принадлежащими к более высоким кастам, преподавателями, администрацией факультетов и университетов в целом. |
The Government has also adopted a policy of preferential treatment in tertiary education, which promises to result in a larger pool of women for the professions and for positions requiring university education. |
Помимо этого правительство страны разработало программу льгот в интересах получения высшего образования девушками, что обещает повысить их долю в числе представителей тех профессий и на тех должностях, для которых требуется диплом университета. |
In 1996-97, 91 per cent of those who had passed the 1996 baccalaureate enrolled only in the university higher education system. |
Так, например, в 1996/97 учебном году 91% лиц, получивших в 1996 году диплом о среднем образовании, влились в систему высшего университетского образования. |
However, the percentage of girls starts to drop in secondary education, and the gap widens at the higher education and university levels. |
Однако на уровне средней школы доля учащихся женского пола сокращается, а наиболее заметной эта разница становится на уровне высшего и университетского образования. |
While the definition of the distinction may vary from country to country, it is generally understood that professional staff members have at least a graduate university degree and/or passed a national or overseas statistical exam for professionals. |
Хотя определение такого различия может быть в разных странах неодинаковым, профессиональные работники, по общему пониманию, должны по крайней мере иметь диплом об окончании высшего учебного заведения и/или сдать экзамен на профессионального статистического работника в своей стране или за рубежом. |
In terms of higher education, the Albert Einstein German Academic Refugee Initiative (DAFI) assisted more than 1,770 students in 34 countries with full or partial scholarships at the university level. |
Что касается высшего образования, то по линии Германской инициативы в интересах беженцев-студентов в память Альберта Эйнштейна (ДАФИ) оказывалось содействие более чем 1770 студентам в 34 странах посредством предоставления им полных или частичных стипендий для обучения в университетах. |