Примеры в контексте "Unfortunately - Однако"

Примеры: Unfortunately - Однако
Unfortunately, however, the international community feels compelled to act in a coordinated fashion, mobilizing the necessary resources and political will, only when long-festering problems threaten to get out of hand, making a satisfactory solution all the more difficult. Однако, к сожалению, международное сообщество считает необходимым действовать скоординированным образом, мобилизуя необходимые ресурсы и политическую волю, лишь тогда, когда давно назревавшие проблемы грозят выйти из-под контроля и еще больше осложнить достижение удовлетворительных решений.
Unfortunately, however, we are lagging behind in terms of adopting measures to fight against these threats, which are growing at a faster pace than the measures that we are adopting. Однако надо признать, что, к сожалению, еще не устранено определенное отставание предпринимаемых международным сообществом мер от степени и скорости нарастания угроз, создающих ситуацию роста негативного влияния корпоративной организованной преступности.
Unfortunately there are times when names are published in the media but the names are obtained from the candidates themselves or different sources, but not from the EOSG. К сожалению, фамилии кандидатов иногда попадают в прессу, однако подобная информация поступает от них самих или из других источников, но не от АКГС.
Unfortunately, the Arkanians are somehow able to track him, so Vasilisa convinces Kirill to attempt a desperate move - a twenty-kilometer trek through the lifeless frozen world of Janus (Earth 14) during a snow storm. Однако спецназовцы настигают его и там, и Кирилл, экипированный Василисой, решается на отчаянный шаг: двадцатидвухкилометровое путешествие через безжизненный зимний «Янус» по двадцатиградусному морозу.
Unfortunately, however, as was noted both by the Secretary-General in his end-decade review (A/S-27/3) and by previous speakers, all the great expectations that were generated by that forum have not been completely fulfilled. Однако, как отмечалось в проведенном Генеральным секретарем в конце десятилетия обзоре, а также предыдущими ораторами, 90е годы были десятилетием больших ожиданий и скромных достижений в интересах детей.
Unfortunately, the tamper-indicating seals currently available, given how they are typically used, can be quickly and easily spoofed by almost anyone. High-tech electronic seals are not automatically better than simple mechanical seals, and are often worse. Однако, несмотря на использование пломб с глубокой древности и их широкое распространение в настоящее время, по-прежнему имеют место значительная путаница и ошибочные представления, преувеличиваются возможности пломб, применяются расплывчатая терминология и неадекватная практика.
Unfortunately, the expected balance had not been realized. Однако эти надежды не оправдались.
Unfortunately, however, we still have no basis for considering that they have had any serious or positive Однако, к сожалению, до сих пор у нас нет оснований говорить о серьезном и позитивном их воздействии на ход жестокой и целенаправленной бойни в отношении боснийских мусульман.
This latter ministry has been filled by a member of the Bosniac/Gorani VATAN coalition, which has four seats in the Assembly. Unfortunately, however, the Kosovo Serb Return Coalition has not thus far put forward a ministerial candidate. Однако, к сожалению, коалиция косовских сербов «Возвращение» до сих пор не выдвинула своего кандидата на министерский пост.
Unfortunately, a FIMITIC representation in New York during the reporting period could not be realized, but constant contact with liaison staff in Vienna/Geneva and New York was maintained. К сожалению, за отчетный период невозможно было обеспечить представительство ФИМИТИК в Нью-Йорке, однако поддерживались постоянные контакты с сотрудниками по связям в Вене/Женеве и Нью-Йорке.
Yet he dismisses their hypothesis thus: "Unfortunately, proof for this claim consisted again, as in 1956, of the"genealogy" which Butinov believed is inscribed on the verso of the "Small Santiago Tablet". Однако он отверг их гипотезу: «К сожалению, доказательство снова, как и в 1956 году, состоит из «родословной», которой Бутинов полагает текст, нанесённый на «Малую табличку из Сантьяго».
Unfortunately, there were still barriers to those markets in the form of regulations that required extensive organizational arrangements and large amounts of investment capital in order to bring the commodities to those communities. Однако, к сожалению, существуют барьеры, усложняющие доступ на рынки этих товаров, а также действуют положения, предусматривающие продолжительные процедуры оплаты или же большие расходы на транспортировку товаров в общины.
Unfortunately, Argentina's commitment to the objectives of resolution 1540 (2004) has been set against a backdrop of growing concern in 2005 at the lack of progress on non-proliferation and disarmament issues, particularly in the nuclear field. Аргентина стремится к достижению целей резолюции 1540, однако, к сожалению, она все более обеспокоена тем, что в 2005 году, как в сфере нераспространения, так и в сфере разоружения, особенно ядерного, отсутствовал какой-либо прогресс.
Unfortunately however, environmental sustainability has often taken a back seat to the life-saving needs of people of concern, as the technical and financial resources to meet environmental needs have declined over the last years. Однако, к сожалению, охрана окружающей среды зачастую является далеко не самой главной заботой подмандатного населения, в том числе и в связи с тем, что объемы технических и финансовых ресурсов, выделяемых на природоохранную деятельность, в последние годы сократились.
Unfortunately, that dialogue has been interrupted, but the ongoing political dialogue between our countries gives us hope that, in the near future, the spiritual dialogue will follow. Mr. Aliyev: In connection with the statement made by the representative of Armenia. К сожалению, этот диалог был прерван, однако продолжающийся политический диалог между нашими странами дает нам основания надеяться на то, что в ближайшее время будет налажен также и духовный диалог.
Unfortunately, there are still many corrupt judges whom it would not be easy to get rid of in effecting the transformation from "macoute justice" to democratic justice - in other words, quite simply, justice. Однако, к сожалению, есть еще немало коррумпированных судей, от которых будет нелегко избавиться, совершая переход от "правосудия макутов" к демократическому правосудию, т.е. к правосудию в полном смысле слова.
Unfortunately yet again the charge of the Afghan horsemen was broken up by the disciplined fire of the Persian line musketeers and flank attacks by the supporting Persian cavalry. Однако воинская дисциплина персидской армии оказалась сильнее: атака афганских всадников была отбита дисциплинированным огнем персидских стрелков и фланговыми атаками поддерживающей пехоту персидской кавалерии.
Unfortunately, the commissioner strikes back later at Raju and Chandru's gang forcing Raju to reject Jeeva just to keep his friendship with Chandra, as Chandru became suspicious of Raju, thinking he might have told Jeeva some details about their gang. Однако комиссар полиции наносит ответный удар позже банде Раджу и Чандру, заставляя его отвергнуть Дживу, просто чтобы сохранить дружбу с ним, поскольку он подозрительно относился к ему, думая, что он мог бы рассказать ей о своей банде.