Примеры в контексте "Unfortunately - Однако"

Примеры: Unfortunately - Однако
However, by March 2009, Gunn announced, Pets unfortunately, is done. Однако к марту 2009 года Ганн объявил, что «Домашние животные, к сожалению, завершены.
But, unfortunately, this reform continues to be postponed. Однако, к сожалению, эти реформы продолжают откладываться.
The question had long been discussed in the General Assembly, but unfortunately had not yet been resolved. Этот вопрос на протяжении длительного времени обсуждается в Генеральной Ассамблее, однако, к сожалению, он так и не нашел своего решения.
It saddened him to take that decision, but unfortunately circumstances left him no choice. Ему с горечью приходится принимать это решение, однако, к сожалению, обстоятельства не оставляют ему иного выбора.
But unfortunately, that democratization is late in coming. Однако, к сожалению, эта демократизация запаздывает.
However, the death of the young demonstrator caused a sudden reaction and, unfortunately, the crowd got out of control. Однако гибель молодого демонстранта вызвала неожиданную реакцию, и, к сожалению, толпа вышла из-под контроля.
My delegation would have preferred not to see these elements included here, but unfortunately we could reach no accommodation. Моя делегация предпочла бы, чтобы эти элементы не включались сюда, однако, к сожалению, нам не удалось достичь никакой договоренности.
However, we must unfortunately acknowledge that this does not appear to be a realistic possibility. Однако, к сожалению, мы должны признать, что это пока вряд ли реально достижимо.
But unfortunately, it was proved we were wrong. Однако, к сожалению, мы глубоко заблуждались.
Nevertheless, efforts undertaken nationally, subregionally and regionally have unfortunately not enjoyed the international support expected. Однако усилия, предпринятые на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, к сожалению, не получили ожидаемой международной поддержки.
However, the disappearance of the rivalries of a bipolar world has, unfortunately, not meant the end of conflict. Однако исчезновение соперничества, присущего двуполярному миру, к сожалению, не означает прекращения конфликтов.
However, this weapon has unfortunately proven to be effective. К сожалению, однако, это оружие оказалось эффективным.
However, we are unfortunately still far from a political settlement of the conflict. Однако, к сожалению, мы по-прежнему далеки от политического урегулирования конфликта.
Each community elaborates its own conceptual framework for the provision of health data, but unfortunately not in co-ordination with the other authorities. Каждая община разрабатывает собственную концептуальную базу для предоставления данных в области здравоохранения, однако, к сожалению, при этом они не координируют свою деятельность с другими органами.
The 1994 Convention on Governance was such a mechanism but unfortunately it did not work. Соглашение о государственном управлении 1994 года было таким механизмом, однако, к сожалению, оно не сработало.
But unfortunately, we cannot say the same for all countries. К сожалению, однако, мы не можем сказать этого обо всех странах.
But unfortunately, the situation is deteriorating further. Однако, к сожалению, положение еще более усугубилось.
However and unfortunately, the consultations were locked in an impasse. Однако, и к сожалению, консультации зашли в тупик.
However, at the time of writing it had unfortunately still not been signed. Однако на момент составления настоящего доклада этот меморандум еще не был, к сожалению, подписан.
However, the international community has discovered that, unfortunately, children are at the heart of the problem. Однако затем международное сообщество осознало, что, к сожалению, дети находятся в самом эпицентре этой проблемы.
But, unfortunately, for billions of people, it still remains out of reach. Однако, к сожалению, для миллиардов людей он по-прежнему остается недоступным.
Similar documents have been signed on previous occasions, but unfortunately they have not been fully implemented. Аналогичные документы подписывались и ранее, однако в полном объеме они, к сожалению, не выполнялись.
But, most unfortunately, most often they are used against civilians, who should not be the intended targets. Однако, к большому сожалению, наиболее часто мины используются против гражданского населения, которое вообще не должно служить преднамеренной целью.
Still, unfortunately, we strive to attain peace by stacking up arms and heaping up security paradigms. Однако мы все еще, к сожалению, пытаемся достичь мира, накапливая оружие и разрабатывая теории безопасности.
Yet that, unfortunately, has been the case. Однако именно так дело, к сожалению, и обстоит.