Примеры в контексте "Unfortunately - Однако"

Примеры: Unfortunately - Однако
Unfortunately, customary discriminatory practices persist in the institution of marriage. В вопросах брака, однако, следует констатировать сохранение сложившейся дискриминационной практики.
Unfortunately, however, that potential has not been fully realized. Однако, к сожалению, эти возможности до сих пор использовались не в полной мере.
Unfortunately, though, not everything was positive. Однако, к сожалению, имеют место не только позитивные факты.
Unfortunately, however, that complaint fell on deaf ears. Однако на эту жалобу, к сожалению, не последовало никакой реакции.
Unfortunately, the situation remains complex. Однако, к сожалению, ситуация остается сложной.
Unfortunately, however, such States constitute a very small minority of the membership of the Organization. Однако, к сожалению, такие государства среди членов Организации составляют весьма малочисленное меньшинство.
Unfortunately for us, however, we find that the final product is not a satisfactory one. Однако, к сожалению, мы не считаем конечный результат удовлетворительным.
Unfortunately, however, the European Parliament is fairly inept at selling itself to public opinion. Однако, к сожалению, Европейский Парламент совершенно неспособен преподнести себя публике.
Unfortunately, however, there seems to be no sense of urgency regarding its entry into force. Однако, к сожалению, ощущается отсутствие осознания важности его вступления в силу.
Unfortunately, however, successful exploitation of synergy between governance and poverty is not the general pattern. Однако, к сожалению, успешное использование взаимосвязи между деятельностью в области управления и деятельностью по борьбе с нищетой не является повсеместным явлением.
Unfortunately, however, that view was not shared by all members. К сожалению, однако, данную точку зрения разделяют не все члены Комиссии.
Unfortunately, however, no documents have as yet been found that warrant the opening and/or continuation of proceedings. Однако к настоящему времени, к сожалению, не были обнаружены документы, необходимые для возбуждения и/или дальнейшего расследования дел.
Unfortunately that Committee had now been disbanded but its work would be continued by a new ministerial body responsible for language policy. К сожалению, этот Комитет был распущен, однако его работа будет продолжена новым ведомством, которое будет заниматься политикой в отношении языков.
Unfortunately, no such shot appears in the film. Однако подобной сцены в фильме нет.
Unfortunately, however, to date, no requests have been received. Однако на настоящий момент запросов получено не было.
Unfortunately, the information could not be confirmed and no evidence could be found by the intelligence reports. Однако эта информация не нашла подтверждения и никаких доказательств по оперативным данным получить не удалось.
Unfortunately, Shields had a full infantry division on hand, almost 9,000 men, twice the size of Jackson's force. Однако Шилдс располагал полной пехотной дивизией численностью 9000 человек, что вдвое превосходило отряд Джексона.
Unfortunately most of his poetry has not survived to this day. Однако большая часть его стихов не дошла до наших дней.
Unfortunately, those deadlines - late September for legislative reform and 15 October for rebel disarmament - were not met by the parties. Однако эти сроки - конец сентября для законодательной реформы и 15 октября для разоружения повстанцев - не были выполнены сторонами.
Unfortunately they instead decided to eradicate all of 'animalkind'. Однако, вместо этого они решили истребить всех «животноподобных».
Unfortunately, it is not yet possible to say when it will be completed. Однако сказать, когда он будет завершен, пока, к сожалению, невозможно.
Unfortunately, however, many States had not yet provided the requested reports and few had made requests for assistance. Однако, к сожалению, многие государства пока еще не представили требуемые доклады и лишь немногие обратились за такой помощью.
Unfortunately, the respite was all too short. Однако передышка, к сожалению, оказалась слишком краткой.
Unfortunately, the negotiations conducted under the auspices of the international mediating troika failed to yield results. Однако переговоры, проводившиеся под эгидой международной посреднической «тройки», к сожалению, не дали результатов.
Unfortunately, however, improved access to justice was not included in the reform. Однако, к сожалению, реформа не предусматривала улучшения доступа к системе отправления правосудия.