Английский - русский
Перевод слова Undertake
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Undertake - Принять"

Примеры: Undertake - Принять
(b) Undertake measures to ensure that the situation of children with disabilities is monitored in order to assess their situation and address their needs effectively; Ь) принять меры с целью обеспечить мониторинг положения детей-инвалидов, с тем чтобы выяснить условия, в которых они находятся, и эффективно удовлетворять их нужды;
(a) Undertake all necessary efforts to prevent and combat domestic and cross-border child trafficking, including through international cooperation; а) принять все необходимые меры для предотвращения торговли детьми как внутри страны, так и их продажи в соседние страны и для борьбы с этим явлением в том числе посредством международного сотрудничества;
89.37. Undertake the necessary measures to advance in the eradication of child labour, by applying the 2008 law to protect children, which prohibits child labour (Uruguay); 89.38. 89.37 принять необходимые меры для продвижения к искоренению детского труда путем применения закона о защите детей 2008 года, который запрещает детский труд (Уругвай);
78.52. Undertake more effective measures to address the problems of impunity and violence against women and girls, including by strengthening law enforcement and the judicial system (Malaysia); 78.52 принять более эффективные меры для решения проблем безнаказанности и насилия в отношении женщин и девочек, в том числе за счет более эффективного исполнения законодательства и укрепления судебной системы (Малайзия);
80.29. Undertake the necessary measures to install the adequate legal and administrative framework to facilitate the reporting, investigation and prosecution of domestic violence cases (Norway); 80.30. 80.29 принять необходимые меры, чтобы установить надлежащие правовые и административные основы для облегчения регистрации и расследования случаев насилия в семье и судебного преследования за них (Норвегия);
Undertake all necessary measures to guarantee the freedom of religion of all religious orientations, in particular the Copts, including the right to practice religion in public (Germany); принять все необходимые меры, чтобы гарантировать свободу религии всем религиозным направлениям, в частности коптам, включая право публично исповедовать религию (Германия);
Undertake more effective measures to improve the security of women and girls, in particular those who live in the conflict and refugee areas (Malaysia); принять более эффективные меры для обеспечения безопасности женщин и девочек, в особенности тех из них, кто проживает в зоне конфликта и в районах сосредоточения беженцев (Малайзия);
127.30 Undertake measures to avoid overcrowding in prisons, including, when appropriate, alternatives of social reintegration instead of imprisonment, as well as avoiding prolonged periods of pre-trial detention (Mexico); 127.30 принять меры по предотвращению переполненности тюрем, включая, когда это возможно, альтернативы тюремному заключению в виде социальной реинтеграции и отказ от длительных сроков предварительного заключения (Мексика);
94.1 Undertake measures for the prompt signature and ratification of the core international instruments for the protection and promotion of human rights, as well as for the submission of outstanding reports (Mexico); 94.1 принять меры для безотлагательного подписания и ратификации основных международных договоров по поощрению и защите прав человека, а также для представления просроченных докладов (Мексика);
124.97 Undertake to provide free and accessible health care for children up to the age of 6 years by 2015 (New Zealand); 124.97 принять меры по обеспечению к 2015 году бесплатного и доступного медицинского обслуживания детей в возрасте до шести лет включительно (Новая Зеландия);
(c) Undertake a study on child mental health problems, in particular anxiety and depression, and take measures to prevent and combat them; с) провести исследование проблем психического здоровья детей, связанных, в частности, с тревогой и депрессией, и принять меры по их предупреждению и борьбе с ними;
(a) Undertake a study on the issue of trafficking in order to assess its scope and causes, and develop and implement effective monitoring and other measures to prevent it; а) провести исследование по проблеме торговли детьми для оценки масштабов и причин этого явления, разработать и создать эффективную систему контроля и принять другие меры по его предупреждению;
(a) Undertake a comprehensive study on violence against children in order to assess the scope, nature and causes of such violence and to adopt effective measures and policies; а) провести комплексное исследование по вопросу о насилии в отношении детей, с тем чтобы оценить масштабы, характер и причины такого насилия и принять эффективные меры и стратегии;
88.75 Undertake new actions to put an end to violence against women and girls and do its utmost to eliminate discriminatory practices (Luxembourg); 88.75 принять новые меры, чтобы покончить с насилием в отношении женщин и девочек, и сделать все возможное для ликвидации дискриминационной практики (Люксембург);
(c) Undertake impact assessments of educational programmes and strategies and take corrective measures where necessary to redress disparities between children, in particular gender and regional disparities; с) провести оценку воздействия образовательных программ и стратегий и в случае необходимости принять меры по исправлению положения с целью сокращения неравенства между детьми, в частности гендерного и регионального неравенства;
(a) Undertake concrete measures to specifically target corruption in the education system, including by ensuring adequate and effective reporting mechanisms and commensurate sanctions for corruption in educational institutions and eliminating all hidden and/or informal costs of school attendance; а) принять конкретные меры по целенаправленной борьбе с коррупцией в системе образования, в том числе путем обеспечения наличия надлежащих и эффективных механизмов отчетности и применения соответствующих санкций за коррупцию в образовательных учреждениях и устранения всех скрытых и/или неформальных видов платы за посещение школы;
118.25. Undertake effective measures to fight the widespread impunity and ensure that the reform of the military criminal justice does not lead to impunity in cases of human rights violations committed by security forces (Germany); 118.25 принять эффективные меры для борьбы с повсеместной безнаказанностью и обеспечить, чтобы реформа военного уголовного правосудия не породила безнаказанность в случае нарушения прав человека сотрудниками служб безопасности (Германия);
(a) Undertake all necessary measures for the establishment of a sufficient number of juvenile courts and continue the training of juvenile judges; а) принять все необходимые меры для создания достаточного количества судов по делам несовершеннолетних и продолжить подготовку судей по делам несовершеннолетних;
(b) Undertake concrete measures to ensure that Canadian exporters respect any conditions imposed on the importation of chemicals and pesticides subject to the PIC procedure, paying particular attention to difficulties encountered by developing countries; Ь) принять конкретные меры для обеспечения того, чтобы канадские экспортеры соблюдали все условия, введенные в отношении импорта химических веществ и пестицидов, охватываемых процедурой ПОС, с уделением особого внимания трудностям, с которыми сталкиваются развивающиеся страны;
(a) Undertake all necessary measures to support parents and families, including single-parent families, in their child-rearing responsibilities as part of its full implementation of the National Strategy for Children and Families; а) принять все необходимые меры по оказанию помощи родителям и семьям, включая семьи с одним родителем, в выполнении их обязанностей по воспитанию детей в рамках всестороннего осуществления Национальной стратегии в интересах детей и семей;
(c) Undertake effective preventive and other measures to address the rise in alcohol consumption by adolescents and increase the availability and accessibility of counselling and support services, in particular for Maori children; с) принять эффективные превентивные и иные меры для борьбы с ростом потребления спиртных напитков среди подростков, а также повысить эффективность и доступность консультативных услуг и помощи, в частности для детей маори;
(c) Undertake all necessary measures to establish juvenile courts and appoint trained juvenile judges in all regions of the State party; с) принять все необходимые меры для создания судов по делам несовершеннолетних и назначения квалифицированных судей по делам несовершеннолетних во всех регионах государства-участника;
(a) Undertake effective measures to promote, through counselling and community-based programmes, the family as the best environment for the child and empower parents to take care of their children in order to avoid placement in child welfare centres; а) принять эффективные меры по поощрению (в рамках консультирования и общинных программ) семьи как наиболее оптимальной среды для ребенка и расширению возможностей родителей по уходу за своими детьми с целью избежания необходимости их помещения в детские центры;
82.56. Undertake all necessary measures to ensure the independence of the judiciary, including by putting an end to any intimidation or unjustified disciplinary procedures against judges perceived as critical of the coup (Slovenia); 82.56 принять все необходимые меры для обеспечения независимости судебных органов, в том числе положить конец любым запугиваниям или применению необоснованных дисциплинарных процедур в отношении судей, которые, как считается, критически восприняли переворот (Словения);
96.4. Undertake measures to improve the quality, capacity and effectiveness of the justice system to prevent the abuses of the rights of national minorities and to investigate, prosecute and sanction cases and offenders, particularly against returnees (Serbia); 96.5. 96.4 принять меры, направленные на улучшение качества, расширение возможностей и повышение эффективности системы отправления правосудия, с целью предотвращения нарушений прав национальных меньшинств и обеспечения проведения расследований, возбуждения уголовных дел и наказания виновных, в частности в преступлениях против репатриантов (Сербия);