Английский - русский
Перевод слова Underscore
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Underscore - Подчеркнуть"

Примеры: Underscore - Подчеркнуть
Such an advance deployment could enhance the credibility of the multinational force and underscore the resolve of the international community not to allow another genocide in the Great Lakes region. Такое превентивное развертывание могло бы укрепить представление о серьезности намерений многонациональных сил и подчеркнуть решимость международного сообщества не допустить нового геноцида в районе Великих озер.
An ILO study cites East Asia and South Asia, which witnessed the higher productivity growth rates over the last decade, to underscore that point. Чтобы подчеркнуть этот момент, в проведенном МОТ исследовании приводится пример Восточной Азии и Южной Азии, где в течение последнего десятилетия наблюдались более высокие темпы роста производительности.
Turning to the Committee's new programme of work, I should like to underscore a number of goals stressed therein, to which France attaches priority. Переходя к новой программе работы Комитета, я хотел бы подчеркнуть ряд выделенных в ней целей, которым Франция уделяет приоритетное внимание.
The fallout of the Liberian conflict has helped to underscore the symbiotic relationship between peace and security on the one hand and development on the other. Прекращение либерийского конфликта помогло подчеркнуть внутреннюю взаимосвязь между миром и безопасностью, с одной стороны, и развитием - с другой.
In closing, it is important to underscore that the Government of Canada views the strengthening of the legal and physical protection of vulnerable populations as a shared responsibility. В завершение следует подчеркнуть, что правительство Канады рассматривает укрепление правовой и физической защиты уязвимых групп населения в качестве общей ответственности.
We would also like to underscore that, pending the Treaty's entry into force, it is vital that the moratorium on nuclear testing be maintained. Мы хотели бы также подчеркнуть, что до вступления Договора в силу крайне важно сохранять мораторий на проведение ядерных испытаний.
The main purpose of my remarks today is to underscore the strong commitment of the United States to meeting all of its obligations under the NPT. Основная цель моего сегодняшнего выступления состоит в том, чтобы подчеркнуть твердую решимость Соединенных Штатов блюсти все свои обязательства по ДНЯО.
At the same time, it is essential and relevant also to underscore the responsibility borne for military or other armed actions that harm civilian populations. В то же время необходимо и актуально подчеркнуть ответственность за военные или другие вооруженные действия, наносящие ущерб гражданскому населению.
I should finally like to underscore that my country's decision to accept the text in its present form is valid here and now. И наконец, я хотел бы подчеркнуть, что решение моей страны согласиться с текстом в его нынешнем виде имеет значимость здесь и сейчас.
The Philippines would once again like to underscore its avowed policy to consider children as zones of peace, as I mentioned earlier. Филиппины хотели бы еще раз подчеркнуть твердость своей политики, суть которой - провозгласить детей «зоной мира».
I would like to underscore that nuclear disarmament is both the policy and one of the goals declared by Kazakhstan at its independence. Я хотела бы подчеркнуть, что, когда Казахстан стал независимым государством, он объявил ядерное разоружение своим политическим курсом и одной из основных целей.
In closing, I would like to underscore the fact that the work in the fight against the pandemic has not yet come to an end. В заключение мне хотелось бы подчеркнуть, что работа по борьбе с этой пандемией далеко не завершена.
Today's draft resolution enables our General Assembly to underscore the fact that good sportsmanship promotes a worldwide culture of peace, tolerance and understanding, particularly among our young people. Сегодняшний проект резолюции дает нашей Генеральной Ассамблее возможность подчеркнуть тот факт, что истинно спортивное поведение содействует формированию всемирной культуры мира, терпимости и взаимопонимания, особенно среди нашей молодежи.
I would like to underscore our deep concern about illegal arms transfers across the Syrian-Lebanese border, and in particular claims by Hizbullah that it has replenished its military capacity since the 2006 war. Я хотел бы подчеркнуть нашу глубокую озабоченность в связи с незаконной передачей оружия через сирийско-ливанскую границу, и, в частности, по поводу заявлений организации «Хизбалла» о том, что со времени войны 2006 года она пополнила свой военный арсенал.
While we fully endorse the statement to be delivered on behalf of the presidency of the European Union, I should like to underscore a few points. Хотя мы полностью присоединяемся к заявлению, с которым выступил председатель Европейского союза, я хотел бы подчеркнуть несколько моментов.
In that connection, I would like to underscore my country's support for any measures aimed at protecting the environment and achieving sustainable development. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что моя страна поддержит любые меры, направленные на защиту окружающей среды и достижение цели устойчивого развития.
It was noted that this word was intended to underscore that an investigation should be meaningful, prompt, thorough, impartial and substantive. Было отмечено, что это слово призвано подчеркнуть, что расследование должно быть содержательным, незамедлительным, тщательным, беспристрастным и независимым.
I would like to underscore our political commitment to achieving a comprehensive convention that protects and promotes the rights and dignity of people with disabilities. Я хотела бы подчеркнуть нашу политическую приверженность достижению всеобъемлющей конвенции, которая защищает и содействует правам и достоинству людей с физическими недостатками.
We would also like to underscore our concern about the serious threat posed to civilians by mines and other explosives and remnants of war. Мы хотели бы также подчеркнуть нашу обеспокоенность по поводу той серьезной угрозы, которую представляют собой для мирного населения мины и другие взрывные устройства, а также неразорвавшиеся со времен войны боеприпасы.
In conclusion, I would like once again to underscore the fact that the international community must show its most resolute will to confront this challenge. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть тот факт, что международное сообщество должно продемонстрировать свою самую решительную готовность противостоять этому вызову.
I would underscore the change of political regime in the Republic of Croatia, which resulted in enhanced cooperation with the International Tribunal. Хотел бы подчеркнуть, что в результате смены политического режима в Хорватии ее сотрудничество с Международным трибуналом стало осуществляться на более широкой основе.
With regard to synergies between the implementation of the recommendations of UNISPACE III and global initiatives, I would like to underscore the important initiative of the Earth Observation Summit. В связи с вопросом о взаимосвязи между осуществлением рекомендаций ЮНИСПЕЙС III и глобальными инициативами я хотел бы подчеркнуть значение инициативы относительно проведения Саммита по наблюдению Земли.
We should also underscore the high quality of the work of the Al Qaeda and Taliban Monitoring Team established by resolution 1526. Мы хотели бы также подчеркнуть высокий профессионализм действий Группы по наблюдению по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан», учрежденной резолюцией 1526.
At the outset, the Committee wishes to underscore that CRC requires States parties to develop and implement a comprehensive juvenile justice policy. Прежде всего Комитет хотел бы подчеркнуть, что КПР требует от государств-участников разработать и осуществлять комплексную политику в области правосудия по делам несовершеннолетних.
Our delegation would like, nevertheless, to make a number of observations and underscore certain points that are very important for our country. Тем не менее, наша делегация хотела бы поделиться несколькими соображениями и подчеркнуть ряд моментов, которые имеют большую важность для нашей страны.