Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Двзяи

Примеры в контексте "Treaty - Двзяи"

Примеры: Treaty - Двзяи
The failure of the Comprehensive Test Ban Treaty to enter into force is indeed a disappointment. Поистине удручает то обстоятельство, что не вступил в силу ДВЗЯИ.
We note with satisfaction the growth in support for the Russian proposal on the treaty provisions for entry into force of the CTBT, namely, the proviso regarding ratification by all States which possess nuclear power or nuclear research reactors as enumerated in the relevant IAEA list. Мы с удовлетворением констатируем рост поддержки российского предложения относительно положения договора по вступлению в силу ДВЗЯИ, а именно при условии ратификации его всеми государствами, обладающими ядерно-энергетическими или ядерно-исследовательскими реакторами, которые перечислены в соответствующем списке МАГАТЭ.
We said so because the success of the international community in concluding the CWC and the CTBT had reinforced our belief that, given the will and commitment, there was every reason to hope that a treaty on the elimination of nuclear weapons could be agreed upon. Мы говорили это, поскольку успех международного сообщества, достигнутый в результате заключения Конвенции о химическом оружии и ДВЗЯИ, укрепил нашу веру в то, что при наличии воли и приверженности есть все основания надеяться на возможность разработки договора о ликвидации ядерного оружия.
We feel that the products and services of the IDC should not only meet the needs of the CTBT organization but, to no lesser an extent, should be in keeping with the national interests and capabilities of all States parties to the treaty. По нашему мнению, продукты и услуги МЦД должны не только удовлетворять потребностям Организации по ДВЗЯИ, но и не в меньшей степени отвечать национальным интересам и возможностям всех государств - участников договора.
My delegation abstained on the vote because Syria has stated time and again that such an important and sensitive treaty as the CTBT, as well as future commitments of States parties emanating therefrom, should in no way ignore the legitimate concerns of non-nuclear States. Моя делегация воздержалась при голосовании, поскольку Сирия неоднократно заявляла, что такой важный и сложный договор, как ДВЗЯИ, а также будущие обязательства государств-участников, вытекающие из него, ни в коей мере не должны быть направлены против законных интересов государств, не располагающих ядерным оружием.
The Conference's Principles and Objectives identified only two specific objectives - the CTBT and a cut-off treaty - both of which are perceived by their sponsors as non-proliferation rather than nuclear disarmament measures. Принятые Конференцией Принципы и цели определили только две конкретные задачи - ДВЗЯИ и договор о свертывании производства ядерного материала, - оба из которых задуманы их спонсорами как меры скорее нераспространения, чем ядерного разоружения.
In 2000 and 2001, the regional centre in Lima made presentations to the legislative bodies of four countries in the region in support of ratification of the CTBT, in collaboration with representatives of the PTS/CTBTO. Since then, three of these countries have ratified the treaty. Кроме того, региональные центры по вопросам мира и разоружения, расположенные в Ломе и Лиме, помогли ВТС/ОДВЗЯИ в организации региональных и субрегиональных семинаров и осуществлении, за счет добровольных взносов, годичной программы по содействию ратификации ДВЗЯИ в Латинской Америке и Карибском бассейне.
We are therefore pleased to sponsor the draft resolution that has been introduced on the CTBT. Likewise, we are pleased to sponsor the draft resolution on a fissile material cut-off treaty. В связи с этим мы с радостью присоединяемся к числу авторов представленного проекта резолюции по ДВЗЯИ Мы также с радостью присоединяемся к числу авторов проекта резолюции по договору о запрещении производства расщепляющего материала для ядерного оружия..
The Conferences on Facilitating the Entry into Force of the Treaty are important steps in that regard. Страны МЕРКОСУР и ассоциированные с ним страны, подтверждая свою готовность содействовать всеобщему присоединению к ДВЗЯИ, твердо выступают в поддержку соблюдения моратория на ядерные испытания вплоть до вступления ДВЗЯИ в силу.
Norway has ratified and actively supports an early entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). Она ратифицировала Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и активно выступает в поддержку скорейшего введения его в действие.
When the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT was held in 2001,161 States had signed and 87 had ratified the Treaty. Когда в 2001 году состоялась Конференция по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ, Договор был пописан 161 государством и ратифицирован 87 государствами.
Malaysia continues to oppose nuclear testing and support the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). Малайзия по-прежнему твердо выступает против ядерных испытаний и поддерживает Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
The Anti-Ballistic Missile Treaty, now abandoned, and the CTBT were both integral to the 13 steps. Как Договор об ограничении систем противоракетной обороны, от которого сейчас отказались, так и ДВЗЯИ были неотъемлемой частью 13 этапов.
He particularly noted that non-compliance of NSAs were relatively more dangerous than other Treaties like Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT) and a possible Fissile Material Cut-off Treaty (FMCT). Он, в частности, отметил, что несоблюдение НГБ относительно более опасно, чем других договоров, таких как Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и возможный договор о прекращении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
As a country listed in Annex 2 to the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT), Indonesia is cognizant of its responsibility and the importance of sustained progress towards the Treaty's ratification. Являясь одной из стран, перечисленных в Приложении 2 к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), Индонезия осознает свою ответственность и важность постепенного продвижения к ратификации Договора.
At the Conference held in Vienna last year, pursuant to article 14 of the CTBT, the countries that had signed and ratified the Treaty reaffirmed their resolve to work to ensure that the Treaty is ratified by all and rapidly entered into force. На Конференции, которая проводилась в Вене в прошлом году в соответствии со статьей 14 ДВЗЯИ, подписавшие и ратифицировавшие Договор страны подтвердили свою решимость добиваться ратификации Договора всеми государствами и его оперативного вступления в силу.
Universal compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a logical step on the way towards nuclear disarmament, as is speedy enactment of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). Всеобщее соблюдение Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) является логическим шагом на пути к ядерному разоружению, равно как и скорейшее введение в действие Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
The Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT) represent some of the notable efforts by the international community to bring about lasting global peace and security. Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) служат доказательством усилий, предпринимаемых международным сообществом в целях обеспечения прочного мира и безопасности во всем мире.
We appeal to all countries that have not yet signed and ratified the Treaty to do so as soon as possible, especially those countries whose ratification is required for the Treaty to enter into force. Мы призываем все страны, которые еще не подписали и не ратифицировали ДВЗЯИ, сделать это как можно скорее.
P5 States recalled their commitment to promote and ensure the rapid entry into force of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT) and its universal acceptance. Государства - участники "пятерки" напомнили о своем обязательстве стимулировать и обеспечить скорейшее вступление в силу ДВЗЯИ и его универсализацию.
Eleven States whose ratification is necessary for the entry to force of the Treaty have not yet ratified, for various reasons. В связи с этим меня особенно радует совместное заявление министров иностранных дел Австралии, Финляндии, Японии и Нидерландов по вопросу о ДВЗЯИ, принятое 23 сентября 2004 года.
The goal of disarmament and non-proliferation is also being pursued by the commitments envisaged in the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). Цель разоружения и нераспространения реализуется и за счет обязательств, предусматриваемых в Договоре о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
Malaysia hosted a Regional workshop on Comprehensive Test Ban Treaty Organisation (CTBTO) international cooperation for states from South-east Asia in Kuala Lumpur from 9-11 December 2003. Малайзия принимала у себя региональный семинар для государств Юго-Восточной Азии, посвященный международному сотрудничеству Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который проходил в Куала-Лумпуре 9 - 11 декабря 2003 года.
The Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT), signed by most United Nations Member States, is also of exceptional significance. Исключительно важное значение имеет также Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который был подписан большинством государств-членов Организации Объединенных Наций.
Therefore, we feel a special responsibility in this respect and steadfastly support the efforts of our other partners and the CTBTO Preparatory Commission in promoting the Treaty. Украина, которая внесла огромный вклад в достижение этой цели, была одной из первых стран, подписавших и ратифицировавших ДВЗЯИ, и мы выполняем свой долг и свои обязательства в рамках глобального режима нераспространения.