Extracts of the interview given by Alain Finkielkraut to Haaretz, translated from the English and published in Le Monde of 24 November 2005. |
2 Выдержки из интервью Алена Фенкилькро газете "Гаарец" переведены с английского и опубликованы в газете "Монд" от 24 ноября 2005 года. |
As a result, all the Conventions on human rights are translated by national and international organizations that operate in the Republic of Albania, but there are no official translations yet. |
Вследствие этого все конвенции по правам человека переведены национальными и международными организациями, действующими в Республике Албании, однако до сих пор нет ни одного официального перевода. |
All international legal instruments dealing with the protection of human rights to which Brazil is a party are translated into Portuguese and published in the Official Journal, which is distributed all over the national territory and, therefore, accessible to any person at practically no cost. |
Все международные правовые документы, которые касаются прав человека и участником которых является Бразилия, переведены на португальский язык и опубликованы в "Официальном журнале", распространяющимся по всей территории страны; любое лицо может получить его практически бесплатно. |
The Concluding Observations of the United Nations Committee on the Rights of the Child on the first country report of the Democratic People's Republic of Korea have been translated into Korean for dissemination. |
Заключительные замечания Комитета Организации Объединенных Наций по правам ребенка по первому страновому докладу Корейской Народно-Демократической Республики были переведены на корейский язык в целях его распространения. |
This was because court documents were not translated on time and complete disclosure of trial materials was not made to the defence. |
Это происходило из-за того, что документы к судебному делу не были переведены вовремя, а защите не были предоставлены имеющиеся по делу материалы. |
Key software components were translated into Chinese, the software was transferred to a national centre and one expert from China was trained to install and configure the software. |
Ключевые компоненты программного обеспечения были переведены на китайский язык, программное обеспечение было передано в национальный центр и был подготовлен один специалист из Китая, который был обучен устанавливать программу и обеспечивать соответствующую конфигурацию. |
Some reports state that the text of the Convention and a number of relevant information documents about the UNCCD have been translated and made available to the local population in their own languages. |
В некоторых докладах отмечается, что текст Конвенции и ряд соответствующих информационных документов о КБОООН были переведены на местные языки и распространены среди местного населения. |
A number of essential documents, such as the Director-General's bulletin of January 2002 on the structural reform of UNIDO and the Industrial Development Report 2002/2003, had not been translated into all the official languages. |
Ряд важнейших документов, в частно-сти бюллетень Генерального директора за январь 2002 года о структурной реформе в ЮНИДО и доклад о промышленном развитии за 2002 - 2003 годы не были переведены на все официальные языки. |
In practice, preliminary reports must be submitted 10 weeks before the Sub-Commission's session begins in late July in order to be edited, translated and distributed. |
На практике предварительные доклады подлежат представлению в конце июля, за десять недель до начала сессии Подкомиссии, с тем чтобы они могли быть отредактированы, переведены и распространены. |
A large amount of information is available in the form of pamphlets, some which have been translated into Portuguese for the large Portuguese minority in the island. |
Имеется большой объем информации в виде буклетов, ряд которых были переведены на португальский язык для крупного португалоговорящего меньшинства на острове. |
The Working Party regretted that, in spite of the measures taken by the secretariat, many documents for the present session had not been translated into the three official languages. |
Рабочая группа с сожалением отметила тот факт, что, несмотря на принятые секретариатом меры, многие документы для нынешней сессии не были переведены на три официальных языка. |
He had earlier had some concerns about the visibility of the Convention and was accordingly pleased that the Committee's concluding comments had been translated into Greek and circulated widely. |
Ранее оратор высказывал некоторую обеспокоенность в отношении популяризации Конвенции и теперь может с удовлетворением констатировать, что заключительные замечания Комитета были переведены на греческий язык и получили широкое распространение. |
Viet Nam had thus far translated the international conventions it had signed only into Viet and not into the 53 other languages in the country. |
Пока во Вьетнаме тексты международных конвенций, ратифицированных страной, переведены только на вьетнамский язык, а не другие 53 языка, на которых говорят в стране. |
In the coming year, these need to be refined and translated, provided to countries to tailor to their needs, and distributed through Consortium members with a user guide. |
В предстоящий год эти материалы будут обновлены и переведены на различные языки, разосланы странам в соответствии с их потребностями и распространены среди членов Консорциума с сопроводительными пояснительными замечаниями. |
Have relevant information documents about the UNCCD been translated and made available to the local populations in their own languages? |
Были ли соответствующие информационные документы по КБОООН переведены на языки местного населения, и распространялись ли они на этих языках? |
The texts of all the ratified conventions have been translated into the official State language and the national languages of the Republic (in particular, Russian and Uzbek). |
Тексты всех ратифицированных конвенций были переведены на государственный язык, а также языки народов Республики (в частности, русский, узбекский). |
The Committee will emphasize, in all ways possible, the importance of receiving replies in writing sufficiently in advance of the session and of ensuring that they are translated. |
Комитет будет всячески подчеркивать важность получения письменных ответов достаточно заблаговременно до начала сессии и обеспечения того, чтобы они были переведены. |
The Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 have been translated into the Lao language and will be soon disseminated. |
Тексты Женевских конвенций 1949 года и Дополнительных протоколов к ним 1977 года были переведены на язык лао и будут вскоре распространены в стране. |
It is very difficult to express an opinion on the significance of press cuttings in Farsi of which only the titles have been translated, and that not in all cases. |
Весьма трудно высказывать свое мнение о содержании материалов прессы на языке фарси, из которых были переведены только заголовки. |
More than 100 experts and policy makers were trained by the national teams to formulate and implement policies and plans for sustainable energy development using ESCAP guidelines and training materials that were translated into three local languages. |
Национальные группы обеспечили подготовку более 100 экспертов и руководителей по вопросам разработки и осуществления стратегии и планов устойчивого развития энергетики, используя для этого руководящие установки и учебные материалы, которые были переведены на три местных языка. |
The invoices make reference to the name of the Project, however they have not been translated into English. Mannesmann also provideds a summary of the cost of conservation work carried out for certain items being stored at the different locations. |
На этих счетах-фактурах фигурирует наименование проекта, однако они не были переведены на английский язык. "Маннесманн" также представила сводку расходов на консервацию некоторых видов оборудования, хранившегося в различных местах. |
For documents that have not been already translated, external translation services should be sought, in particular from THE PEP Focal Points and the nodes in Russian-speaking countries. |
Что касается документов, которые еще не были переведены, то для их перевода должны использоваться услуги внешних организаций, в частности координационных пунктов ОПТОСОЗ и узлов в русскоговорящих странах. |
A guide for youth delegates to the United Nations was translated into all six official languages, as were the logo and slogan of the International Year of Youth. |
На все шесть официальных языков были переведены руководство для молодых делегатов в Организации Объединенных Наций, а также эмблема и символ Международного года молодежи. |
In order to ensure consistency, the eleventh inter-committee meeting requested the Secretariat to prepare language for such a standard sentence, which would explain the constraints encountered by conference services and the fact that lengthy reports might not be processed and translated in time for the session. |
Для обеспечения единообразия одиннадцатое межкомитетское совещание просило Секретариат подготовить формулировку такого стандартного предложения, в котором разъяснялись бы трудности, с которыми сталкиваются конференционные службы, а также то обстоятельство, что объемные доклады не могут быть обработаны и переведены ко времени проведения сессии. |
(b) The Convention on the Rights of the Child and other documents have been translated into Azerbaijani language, distributed to schools and promoted. |
Ь) Конвенция о правах ребенка и другие документы были переведены на азербайджанский язык, переданы в школы, проведены мероприятия, содействующие их реализации. |