Well... I'm off to Thrifty Town. |
Ну... мне пора идти в Хозяйственный городок. |
If they're raiding the smaller villages, Mole's Town could be next. |
Если они нападают на беззащитные деревни, то следующим может стать Кротовый Городок. |
But this isn't Ice Town. |
Но это не "Ледяной городок". |
Jamie and Darryl, you'll do Our Town. |
Джеми и Деррил, вы будете делать Наш городок. |
Sorry, Ice Town, you're not going anywhere for at least a day. |
Прости, Ледовый Городок, ты никуда не пойдёшь ещё минимум день. |
We can't even guard Mole's Town. |
А сами даже не смогли защитить Кротовый городок. |
If they hit Mole's Town, then we're next. |
Если они напали на Кротовый городок, то мы - следующие. |
I like that Ice Town happened, and I don't want to erase it. |
Я рад, что когда-то придумал "Ледовый городок", и я не хочу о нём забывать. |
like Our Town or Death of a Salesman? |
Типа, "Наш городок", или "Смерть коммивояжёра"? |
She auditioned for Our Town, and - |
Она была на пробах в "Наш городок", и... |
The community's motto is "More Than A Small Town". |
Девиз города - «больше, чем городок». |
I spent so long trying to forget about Ice Town, but it's part of my life. |
Я так долго пытался забыть "Ледовый городок", но он - неотъемлемая часть моей жизни. |
After graduating from the Wing and performing in two Broadway plays, "Wonderful Town" and "All American", he moved to Los Angeles in 1962. |
После этого Линдси сыграл в двух бродвейских постановках, «Замечательный городок» и «Все американцы», и в 1962 году переехал в Лос-Анджелес. |
So what's the scenery going to be like, for Our Town? |
Так какие будут декорации к этой пьесе, "Наш городок"? |
I love this town. |
Я здесь вырос и люблю этот городок, но... |
Some town you got here. |
Странный у вас городок, однако. |
Well, Jackson is a small town. |
Джэксон - маленький городок. |
It's a nice town on the Oka River. |
Ласковый городок на Оке. |
Welcome to Bonnie town! |
Добро пожаловать в городок Бонни! |
It's a half-dead factory town in the rust belt. |
Загибающийся промышленный городок на севере. |
This is a nice cool town. |
Это милый прохладный городок. |
This town will hit it big soon |
Этот городок скоро разрастётся! |
This is a n ce town. |
Ёто очень милый городок. |
There is a town in Maine... |
Есть городок в штате Мэн... |
Quite the party town you got here. |
Довольно разгульный городок у вас. |