What brings you to our little town? |
Что привело вас в наш маленький городок? |
So... my stag night took place somewhere called Southend, a little seaside town on the south-east coast of England. |
В общем... мой мальчишник проходил в некоем Саутенде, это приморский городок на юго-восточном побережье Англии. |
A swarm of incredibly bothersome creatures has invaded the poor town. |
рой чрезвычайно докучливых существ вторгся в несчастный городок. |
He took a train with your grandmother and their 10 children to Lowell, a small town where he knew nobody. |
Сел на поезд вместе с бабушкой и их 10 детьми и поехал в Лоуэлл, неизвестный ему городок. |
Just 100km from Uluru is the small town of Amata. |
Маленький городок Амата находится всего в 100 км от Улуру |
What was it - "Our town"? |
Как она называлась - "Наш городок"? |
We're going on to the oil town to find somewhere to stay, but I'll text you when it's good to come. |
Мы едем в нефтяной городок, поищем где остановиться, я напишу, когда можно будет приехать. |
The town of Neuilly, and Saint George's Church. |
Городок Нейи и церковь Святого Георгия! |
a detachment defending the town was massacred without mercy. |
отряд, защищавший городок, был беспощадно вырезан. |
You should move to a small town, where the rule of law still exists. |
Тебе надо переехать в городок поменьше, где всё ещё чтут букву закона. |
Is this the tiny town from Footloose? |
Вот он, твой городок Свободы? |
Cavtat is a small picturesque tourist town near Dubrovnik (18 km), with good public transport links to Dubrovnik. |
Цавтат - это живописный туристический городок, расположенный в непосредственной близости от Дубровника (18 км), до которого можно быстро добраться на общественном транспорте. |
Or, as the saying goes... small town... large hell |
Или будет, как в той поговорке... "Городок маленький ад большой". |
This is an interesting little town you've chosen to settle down in. |
Интересный городок ты себе выбрал, чтобы обосноваться |
You said you wanted to clean up Sleepy Hollow... return it to the peaceful town you used to know. |
Вы сказали, что хотите очистить Сонную Лощину... сделать из него мирный городок, каким вы его знали. |
Well, I hope you have a little bit more room for excitement before heading off to that tiny little town of yours. |
Ну, я надеюсь, вы найдете больше места для развлечений До того как ты вернешься в свой маленький городок. |
We're a small town And we all know no one can hide anything. |
У нас маленький городок, и мы все знаем, здесь ничего не утаишь. |
A small college town is in shock... after the unthinkable has happened: |
Маленький студенческий городок шокировала невероятная трагедия. |
It's headed north for the port town on Mount Drummond and you are no longer the only one seeking the star. |
Оно летит на север, в портовой городок на горе Драмонд, и ты уже не единственная, кто ищет звезду. |
This is a small town, you see |
Это маленький городок, как видишь. |
Two months ago, we open up the devil's gate, all of a sudden this town turns into margaritaville? |
Два месяца назад мы открыли дьявольские врата, и внезапно этот городок обратился в преддверие ада? |
On a more subtle level, when Walmart moves into a small town and forces small businesses to shut down for they are unable to compete, a grey area emerges. |
На более глубоком уровне, когда Волмарт переезжает в маленький городок и силой закрывает малые предприятия или они просто не в состоянии конкурировать, то появляется район частичной безработицы. |
Then that town, Good Springs, should be down here, right? |
Тогда городок, Гуд Спрингс, должен быть здесь, да? |
A very small town, in Nagano prefecture, but - |
Маленький городок в Наганском округе, но... |
Don't get me wrong, it's a nice town, just I've got a whole warehouse full of memories of this place. |
Не поймите меня неверно, это милый городок, но у меня уже целый склад воспоминаний, связанных с этим городом. |