I mean, you think this town is too small for you? |
Думаешь, наш городок мал только для рослых? |
Carthage has such a good reputation that it's listed in The Best Small Towns of America, Volume Two as the best small town in Texas. |
У Картажа настолько хорошая репутация, что его даже внесли во второй выпуск альманаха "Лучшие маленькие города Америки", как лучший маленький городок в Техасе. |
Anyway, Marlis, I don't know if you're aware or not, but our little town here, Bon Temps, we've been under attack this past week. |
В общем, Марлис, в курсе вы или нет, но на наш маленький городок, Бон Темпс, на прошлой неделе было совершено нападение. |
Think about it, a tiny little town we've never even heard of? |
Только представь, маленький городок о котором мы никогда не слышали? |
Description: Our chalet, Haus Susanne, is situated in the town of Radstadt, within the heart of Salzburger Land and Ski Amade. Whether you are looking... |
Описание: Наше chalet, Haus Susanne, распологает в городок Radstadt, внутри сердце Salzburger Земля и... |
At the same time, those, who visited that town, note: there are few hotels, few various and reliable feeding points. |
Вместе с тем, все, кто посещает этот городок, отмечают: мало гостиниц, мало разнообразных и надежных точек питания. |
The town - «capital» of the biggest in the world saline land - met the «Southern Express» by pitch darkness. |
Городок - «столица» самого большого в мире солончака - встретил «Южный экспресс» кромешной тьмой. |
A little town Laja is situated 36 km from La Paz at the height of 3960 m and a half-way to the archaeological complex, religious and cultural centre, ceremonial city of the ancient Incas - Tiwanaku. |
Небольшой городок Лаха находится в 36 км от Ла-Паса на высоте 3960 м и на полпути к археологическому комплексу, религиозному и культурному центру, церемониальному городу древних инков Тиванаку (Тиахуанаку). |
Jim plans to make his way to the town of Cairo in Illinois, a free state, so that he can later buy the rest of his enslaved family's freedom. |
Джим хочет направиться в городок Каир в Иллинойсе, свободном штате, и впоследствии выкупить на свободу оставшуюся в рабстве свою семью. |
The Virgin has left limits of the Byzantium grounds, having got over on a residence in small town Loreto, that in Dalmatian on coast of the Adriatic coast of Italy. |
Богородица покинула пределы византийских земель, перебравшись на жительство в городок Лорето, что в Далмации на берегу Адриатического побережья Италии. |
Melinda and Jim move to the small town of Grandview where Melinda opens a small antique shop, named "The Same As It Never Was ANTIQUES". |
Мелинда и Джим переехали в городок Грендвью, где она открыла небольшой антикварный магазин названный «Такой же, каким и никогда не был, АНТИКВАРИАТ». |
Galway is a pleasant small town, situated in the western part of the Irish coast and extending directly on the River Corrib, which flows here from the nearby Lough Corrib. |
Голуэй приятный городок, расположенный в западной части ирландского побережья и расширения непосредственно на Corrib реке, которая течет сюда из близлежащего Лох Corrib. |
After confronting her with his discovery, he escapes London and heads for Port Isaac, a small coastal town in Cornwall which he remembers fondly from his youth. |
Столкнувшись с этим открытием, он сбегает из Лондона и попадает в Порт Исаак, маленький городок на побережье Корнуолла, с которым связаны приятные воспоминания его юности. |
The plot surrounds Secret Service agent Ethan Burke's introduction to the remote small town of Wayward Pines, his new home from which he cannot escape. |
Сюжет крутится вокруг агента секретной службы Итана Берка, приехавшего в отдалённый маленький городок Заблудшие Сосны - его новый дом, из которого он не может сбежать. |
Chepelare- a small town some 5 km from Pamporovo, developed last decade as a small family ski resort at 1150 m above sea level. |
Чепеларе- городок в 5 км от Пампорово, разработанный последние десятилетия в качестве небольшого горнолыжного курорта для семьи на 1150 м над уровнем моря. |
The town is a popular holiday destination and attracts people from countries with colder climates such as Germany, the Netherlands, Ireland and Great Britain, especially from May to October. |
Городок является популярным местом отдыха и привлекает людей из стран с более холодным климатом, таких как Германия, Нидерланды, Ирландия и Великобритания. |
As Steve Stone, a former Converse president, once noted: Chuck's gimmick was to go to a small town, romance the coach, and put on a clinic. |
Впоследствии Стив Стоун, бывший президент Converse, отмечал, что «уловка Чака состояла в том, чтобы отправиться в маленький городок, пообщаться с тренером и стать его консультантом. |
Mooi River (Afrikaans: Mooirivier) is a small town situated at 1,389 m above sea level and 160 km from the coast in KwaZulu-Natal, South Africa. |
Mooirivier) - небольшой городок, расположенный на высоте 1389 метров над уровнем моря и в 160 км от побережья в Квазулу-Натале, в Южной Африке. |
In early 1920, monastery was closed and turned into a children's home, in 1921 transformed into a children's labor town number 2 for orphans. |
В начале 1920 закрытый скит превратили в детдом, в 1921 году преобразованный в детский трудовой городок Nº 2 для детей-сирот. |
History of Nizhny Novgorod region Ibrahim town Nizhny Novgorod: an attempt at a modern description |
История Нижегородского края Ибрагимов городок Нижний Новгород: попытка современного описания |
A Military town divisions and the entire infrastructure were placed next to the plant under construction, as there was already a railway branch line, which greatly simplified all construction work. |
Жилой городок дивизии и всю инфраструктуру размещали рядом со строящимся комбинатом, так как туда уже была подведена железнодорожная ветка, что существенно упрощало проведение всех строительных работ. |
The Kudremukh township developed primarily as an iron ore mining town where the government ran Kudremukh Iron Ore Company Ltd. |
Городок Кудремук появился в первую очередь как горняцкий городок на месте, где компания Kudremukh Iron Ore Company Ltd. |
The father's tavern popularity didn't prevent Mario from having made a drastic decision to move the whole family from Udine to the small town of Capriva del Friuli. |
Популярность отцовской таверны не помешала Mario принять радикальное решение о переезде всей семьи из Удине в городок Capriva del Friuli. |
The town, formerly known as Barambah, was founded as a settlement for Aborigines in the early 1900s under a policy of segregation being pursued by the Government of Queensland. |
Ранее известный как Barambah, городок был основан как поселение для аборигенов в начале 1900-х годов в рамках политики сегрегации, проводимой правительством Квинсленда. |
That's why I moved to this rdneck, meshugana Quiet mountain town |
Вот почему я переехала в этот провинциальный ненормальный тихий горный городок |