| In some cases, "town" is an alternative name for "city" or "village" (especially a larger village). | В некоторых случаях, городок - это другое название для города или сельского населённого пункта (особенно большой деревни или посёлка). |
| The Giza pyramid complex is surrounded by a large stone wall, outside which Mark Lehner and his team discovered a town where the pyramid workers were housed. | Комплекс пирамид окружён большой каменной стеной, за которой археолог Марк Ленер и его команда нашли городок, где жили строители пирамид. |
| Is that, that the coal town with the underground fire? | Это угольный городок, где произошел пожар в шахте? |
| The town's not that big Believe me when I say he wasn't there | Городок не так уж и велик Поверь мне, я говорю, что его там не было |
| Look, I realize Quahog isn't the small town it used to be, but it's still very special to me. | Слушайте, я понимаю, что Куахог уже не тот городок, что раньше, но для меня он по прежнему особенный. |
| It's a border town, half on the U.S. side, half in Mexico. | Это пограничный городок, половина на территории США, половина - Мексики. |
| Look here, this is a decent town and a local shop! | Послушай, у нас тут приличный маленький городок и скромный магазинчик! |
| So, kinder, here we are in the lovely town of Royston Vasey! | Зо, киндер, вот мы и приехать в чудесный городок Ройстон Вэйси! |
| A small town, and you're - y-you're hairdressing and, and raising kids. | Небольшой городок, и ты... ты стрижешь и и воспитываешь детей. |
| You know this used to be a nice town, before all this! | Знаешь, раньше это был милый городок, до всего этого! |
| I was told it was a Tagalog town, north of Manila, | Мне сказали, что это был тагальский городок, к северу от Манилы, |
| You go to a small town in Iowa where nobody's ever heard of Harvey Specter, | Ты отправляешься в маленький городок в Айове, где никто никогда не слышал о Харви Спектере, |
| ltretat is a small Normandy town. | Этрета - городок в Приморской Сене. |
| You know, there is a little town just south of the border | Знаешь, к югу от границы есть один городок. |
| So, after this, you find a nice, quiet new town? | Итак, после всего этого, ты найдешь новый, хороший, тихий городок? |
| The retainer you're paying me is generous, but maybe don't call me up every time your husband takes a business trip to some tiny little town in Ohio. | Гонорар, который ты мне платишь щедрый, но может ты не будешь звонить каждый раз, как твой муж едет в командировку в маленький городок в Огайо. |
| That little wedding town in Italy, don't get any ideas about turning me into a vampire so we can live eternally ever after, you know what I mean? | Тот маленький городок в Италии, что славится свадьбами даже не думай о том, чтобы обратить меня в вампира что бы мы могли жить вечно Ты понимаешь что я имею ввиду? |
| And he's about the same age as you, it's a small town, thought you might know him... | Он твой ровесник, городок у вас маленький, думал, может ты его знаешь? |
| If you put me in the country, I would find the nearest town and I'll be sitting in a bar quite quickly. | поместите меня в деревню, и я найду ближайший городок и очень скоро окажусь сидящим где-нибудь в баре |
| A town is a human settlement that is generally larger than a village but smaller than a city. | Малый город (городок) - это поселение, которое больше, чем сельский населённый пункт, но меньше, чем крупный город. |
| That's why it doesn't really make much difference... that we have brought you to this town in Connecticut. | менно поэтому нет большой разницы в том, что мы приводим вас в этот городок в оннектикуте. |
| A town where a man can sneeze and not get his brains follow me? | Городок, где можно чихать и не бояться, что тебе при этом вышибут мозги. |
| The town of Flores (department of Peten) is situated on the island in the centre of lake Peten Itza, that is connected with the "continent" by a narrow human-made neck of land. | Городок Флорес (департамента Петен) расположен на острове посреди озера Петен-Итца, который соединен с "континентом" узким насыпным перешейком. |
| On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. | На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры. |
| Piedra Hincada is a small town situated in the municipal district of Guía de Isora, noted for its tranquillity and yet close to the district's tourist hubs, with top-class hotels such as the Abama Resort and the Meliá Palacio de Isora. | Piedra Hincada - это небольшой городок, расположенный в муниципальном округе Guía de Isora, который сочетает спокойствие и близость к главным туристическим центрам муниципального округа, где находятся элитные отели, такие как Abama и Meliá Isora. |