Английский - русский
Перевод слова Torture
Вариант перевода Преступления

Примеры в контексте "Torture - Преступления"

Примеры: Torture - Преступления
Attempted torture is also punishable, under article 80 of the Penal Code. Попытка к совершению преступления наказывается в соответствии с положением статьи 80 Уголовного кодекса.
It was for this reason that the Government decided that a separate "offence of torture" should be created. Именно по этой причине правительство приняло решение о выделении пыток в качестве отдельного преступления.
This was one reason why it was decided to introduce a separate offence of torture. Это стало одной из причин принятия решения о выделении пыток в качестве отдельного преступления.
The offence of torture does not have any intrinsically cross-border characteristics. У преступления пыток нет никаких органических трансграничных характеристик.
The crimes of genocide, forced disappearance and torture had been incorporated into criminal law. В уголовное законодательство включены преступления геноцида, насильственного исчезновения и пыток.
According to information received, he confessed to the crime after severe torture during pre-trial detention. Согласно полученной информации, он признался в совершении преступления после жестоких пыток в период содержания под стражей до суда.
Thus the law prohibits and penalizes torture, and the judicial authorities punish it. Таким образом, закон запрещает применение пыток и квалифицирует их в качестве преступления, а судебные органы выносят за них наказание.
The procedure of inquiring into a torture case is the same as the one followed after discovering any other criminal offence. Процедура следствия по делу о применении пыток аналогична той, которая применяется при расследовании любого другого уголовного преступления.
Acts of torture should be considered as offences under criminal law. Действия совершения пыток должны рассматриваться в соответствии с уголовным правом как преступления.
Defines crimes of torture. (Constraint through the use of violence leading to physical or mental pain. Определяет преступления в виде применения пыток. (Принуждение с применением насилия, причиняющего физические или психические страдания.
The CCRF contains a number of articles according to which the use of torture is an indicium of an offence. Уголовный кодекс Российской Федерации содержит ряд статей, в которых применение пыток является квалифицирующим признаком состава преступления.
The Code of Criminal Procedure also contains safeguards against torture and cruel treatment of suspects. Гарантии от применения пыток и жестокого обращения в отношении подозреваемых в совершении преступления имеются также в Уголовно-процессуальном кодексе Республики Узбекистан.
Paragraphs 80 and 81 of this report provide information in response to the Committee's recommendation concerning the definition of torture. В пунктах 80 и 81 настоящего доклада комментируется рекомендация Комитета относительно определения преступления, состоящего в применении пыток.
The State party should also reform the Code of Military Justice to include the crime of torture. Государство-участник также должно завершить реформирование Кодекса военной юстиции, включив в него в качестве преступления определение пыток.
To date, State statistics indicate no cases of compensation being paid for incidents of torture. Что касается применения пыток, то на момент составления настоящего доклада государственные статистические службы не располагали какой-либо информацией о случаях представления компенсации в связи с этим видом преступления.
However, Law 9455/97 has not bound crimes of torture exclusively to acts perpetrated by public officials. Однако Закон 9455/97 не ограничивает преступления, связанные с применением пыток исключительно действиями, совершенными государственными должностными лицами.
Furthermore, the Macau Criminal Code, adopted in 1995, contained three provisions relating to the crime of torture. Кроме того, принятый в 1995 году Уголовный кодекс Макао содержит три положения, касающихся преступления пыток.
The Government of the Antilles had therefore abandoned the common practice under criminal law and established universal jurisdiction for the crime of torture. Поэтому правительство Антильских Островов отказалось от предусмотренной в уголовном законодательстве практики и установило универсальную юрисдикцию в отношении преступления пыток.
Although not required by the Convention, both Queensland and the Australian Capital Territory defined torture as an offence. Хотя это не требуется Конвенцией, Квинсленд и Австралийская столичная территория определяют пытку в качестве преступления.
There had been 45 complaints of the crime of torture at the national level. На национальном уровне поступило 45 жалоб на преступления в виде пыток.
The penalties specified in article 46 of the Penal Code also apply to attempted torture. Покушение на совершение данного преступления предусматривает наказание, указанное в статье 46 Уголовного кодекса.
He had therefore refused to consent to the opening of proceedings for torture against Senator Pinochet. Таким образом, он не дал согласия на привлечение сенатора Пиночета к судебной ответственности за совершение преступления, заключающегося в применении пыток.
The remedy consisted in making torture a specific criminal offence and ensuring that all provisions of the Convention governing extradition were covered. Цель средства правовой защиты состоит в том, чтобы квалифицировать пытку в качестве отдельного уголовного преступления и обеспечить охват всех положений Конвенции, регулирующих процедуру выдачи.
The Penal Code made specific reference (in article 126) to the crime of torture, without any distinction as to form. В Уголовном кодексе содержится конкретное положение (в статье 126), квалифицирующее пытку в любой ее форме в качестве преступления.
Full implementation of the Convention obliged the State party to enact a separate crime of torture. Полное выполнение Конвенции налагает обязательство на государство-участника признать пытку в качестве отдельного преступления.