Tonga reported growing demand for energy from the residential sector and increasing petroleum import for transportation. |
Из Тонга поступили сообщения об увеличении спроса на энергию в жилищном секторе и об увеличении объема импорта нефти для транспорта. |
Tonga reported a rapid recent development of main commercial centres and growing demand for energy by the residential sector. |
Тонга сообщила о наметившемся в последнее время стремительном развитии основных торговых центров и росте спроса на электроэнергию в жилищном секторе. |
Tonga reported extensive environmental degradation in land and air quality owing to energy consumption. |
Тонга сообщила о значительном ухудшении состояния окружающей среды в плане качества почвы и воздуха вследствие потребления энергии. |
It is noted that Tonga transmitted to the Commission through the Secretariat a note verbale dated 8 April 2008. |
Следует отметить, что Тонга направила в Комиссию через Секретариат вербальную ноту от 8 апреля 2008 года. |
As a result, the inflation rate went up in all the main economies except Fiji, Tonga and Vanuatu. |
В результате этого темпы инфляции поползли вверх во всех основных странах, за исключением Вануату, Тонга и Фиджи. |
It enquired about measures Tonga is planning to take to prohibit corporal punishment in all settings. |
Она спросила, какие меры Тонга планирует принять для введения повсеместного запрета на применение телесных наказаний. |
Bhutan, Cuba, Marshall Islands, Pakistan, Tonga. |
Бутан, Куба, Маршалловы Острова, Пакистан, Тонга. |
Nationals from Tonga, the Republic of Korea, Japan, China and the United States also work in the Territory. |
На территории также работают граждане из Тонга, Республики Корея, Японии, Китая и Соединенных Штатов. |
In an effort to combat such activities, Her Majesty the Queen of Tonga established a refuge where girls can be protected and maintained. |
В усилиях по борьбе с такой деятельностью Ее Величество королева Тонга открыла приют, в котором девочкам обеспечиваются защита и уход. |
As such, Tonga commends the timely and decisive action taken by the Security Council with respect to the events of 11 September. |
В этой связи Тонга высоко оценивает своевременные и решительные действия, предпринятые Советом Безопасности после событий 11 сентября. |
A Pacific island nation like Tonga cannot combat HIV/AIDS effectively with its limited resources. |
Такое тихоокеанское государство, как Тонга, не может эффективно бороться с ВИЧ/СПИДом ввиду ограниченности своих ресурсов. |
In this regard, Tonga commends the Secretary-General for attaching importance to strengthening United Nations cooperation with our regional organizations. |
В этом отношении Тонга выражает признательность Генеральному секретарю за проявленное внимание к укреплению сотрудничества Организации Объединенных Наций с нашими региональными организациями. |
Tonga had recently experienced civil unrest, and had begun a review of its political reform agenda, including the process of national reconciliation. |
Недавно Тонга стала ареной гражданских беспорядков и начала пересмотр повестки дня своих политических реформ, включая процесс национального примирения. |
ACWW funded the installation of 20 water tanks serving seven villages on the island of Tongatapu, Tonga, South Pacific. |
ВАСЖ финансировала установку 20 цистерн для воды, обслуживающих семь деревень на острове Тонгатапу, Тонга, южная часть Тихого океана. |
Schools in Tonga actively recognize and participate in International Human Rights Day and its activities such as essay competitions. |
Школы в Королевстве Тонга признают важность Международного дня прав человека и участвуют в соответствующих мероприятиях, таких, как конкурсы сочинений. |
In the name of my country, I extend to the Governments of Kiribati, Nauru and Tonga the warmest of greetings. |
От имени правительства моей страны я выражаю искренние приветствия в адрес правительств Кирибати, Науру и Тонга. |
The Brazilian Government warmly greets the admission of Kiribati, Nauru and Tonga, which have just joined the United Nations family. |
Правительство Бразилии тепло приветствует Кирибати, Науру и Тонга, вошедших недавно в семью Организации Объединенных Наций. |
The CTC would be grateful to know what steps Tonga intends taking in this regard. |
КТК был бы признателен за предоставление информации о том, какие шаги Тонга намерена предпринять в этом отношении. |
The CTC would be obliged to know how Tonga proposes to implement the requirement of this sub-paragraph fully. |
КТК хотел бы знать, как Тонга намеревается в полной мере выполнять это требование указанного подпункта. |
The CTC would be content to know the steps proposed to be taken by Tonga in this regards. |
КТК хотел бы узнать, какие шаги Тонга намерена предпринять в этом направлении. |
To give effect to its interests in China, Tonga will soon establish a diplomatic presence in Beijing to explore those interests further. |
Чтобы реализовать свои интересы в Китае, Тонга вскоре учредит дипломатическое представительство в Пекине для дальнейшего изучения этого вопроса. |
Tonga and the Federated States of Micronesia have started to develop national disaster risk reduction action plans. |
Тонга и Федеративные Штаты Микронезии приступили к разработке национальных планов действий по уменьшению опасности бедствий. |
National action plans are being developed in the Federated States of Micronesia, Fiji, Palau, Samoa and Tonga. |
Национальные планы действий разрабатываются в Палау, Самоа, Тонга, Федеративных Штатах Микронезии и Фиджи. |
The ISU Director accompanied the Special Envoy on universalization missions to the Republic of Korea, Tuvalu and Tonga. |
Директор ГИП сопровождал Специального посланника в ходе миссий по универсализации в Республику Корея, Тонга и Тувалу. |
We are now working with Tonga to develop regulations and procedures to ensure effective implementation of the Police Act. |
В настоящее время мы сотрудничаем с Тонга над разработкой положений и процедур, направленных на эффективное осуществление Закона о полиции. |