Английский - русский
Перевод слова Tonga
Вариант перевода Тонга

Примеры в контексте "Tonga - Тонга"

Примеры: Tonga - Тонга
Bulgaria, Japan, Palau, Paraguay, Samoa, Senegal, Tonga Болгария, Палау, Парагвай, Самоа, Сенегал, Тонга, Япония
Mr. Tupouniua (Tonga) said that although his Government had achieved some success in advancing human rights, further progress would depend on genuine, durable partnerships with developed States. Г-н Тупоуниуа (Тонга) говорит, что, хотя правительство его страны добилось определенных успехов в деле продвижения прав человека, дальнейший прогресс будет зависеть от налаживания прочных, подлинно партнерских отношений с развитыми государствами.
At the domestic level, Tonga had set up a Joint National Action Plan on Climate Change Adaptation and Disaster Risk Management to promote good governance, enhanced technical capability and community resilience to climate change impacts. На внутригосударственном уровне Тонга приняла совместный национальный план действий по адаптации к изменению климата и уменьшению опасности бедствий для содействия разумной хозяйственной деятельности, укрепления технического потенциала и усиления жизнестойкости общин на случай изменения климата.
In their national progress reports, countries such as Bolivia, Tonga and Tuvalu highlighted that funding was not in place for the achievement of gender equality. В своих национальных периодических докладах такие страны, как Боливия, Тонга и Тувалу, особо отметили, что на цели достижения гендерного равенства финансирование не выделяется.
Mr. Mangisi (Tonga) said that his delegation attached great importance to the development of a fair, transparent and efficient system of administration of justice at the United Nations and commended the Secretary-General on the progress made in that regard since 2006. Г-н Мангиси (Тонга) говорит, что его делегация придает огромное значение делу создания справедливой, транспарентной и эффективной системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций и выражает признательность Генеральному секретарю за прогресс, достигнутый в этой области после 2006 года.
Mr. Tupouniua (Tonga), speaking on behalf of the 12 Pacific small island developing States that were also members of the United Nations, said that sustainable development was not possible without effective support for human rights. Г-н Тупоуниуа (Тонга), выступая от имени 12 малых островных развивающихся тихоокеанских государств, которые также являются членами Организации Объединенных Наций, говорит, что устойчивое развитие невозможно без эффективной поддержки прав человека.
Tonga had strengthened the rule of law across all sectors of society through the adoption of a Police Act and a Prisons Act aimed at preventing abuse within the justice system. Тонга укрепила верховенство права во всех секторах общества посредством принятия закона о полиции и закона о тюрьмах, направленных на предотвращение злоупотреблений в системе правосудия.
However, broadband penetration in the Pacific island countries remains limited, with only five economies (Cook Islands, Fiji, Palau, Tonga and Tuvalu) having more than 1 fixed broadband subscription per 100 inhabitants. Однако распространение широкополосной связи в островных странах Тихого океана по-прежнему ограничено: лишь пять стран (Острова Кука, Палау, Тонга, Тувалу и Фиджи) демонстрируют показатель на уровне одного подписчика на фиксированную широкополосную связь в расчете на 100 жителей.
UNODC organized a regional training workshop on combating trafficking in persons that brought together criminal justice practitioners from the Pacific island States of Fiji, Kiribati, the Federated States of Micronesia, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga and Vanuatu. УНП ООН организовало региональный учебный семинар-практикум по борьбе с торговлей людьми, в котором приняли участие специалисты-практики системы уголовного правосудия из островных государств Тихого океана: Вануату, Кирибати, Папуа-Новой Гвинеи, Самоа, Соломоновых Островов, Тонга, Федеративных Штатов Микронезии и Фиджи.
Tonga accepts that the constitutional and political reforms introduced in 2010 is not permanent, and will be used and tested during the first couple of years until a more permanent system is reached. Тонга согласна с тем, что конституционные и политические реформы 2010 года не являются окончательными и их итоги будут применяться на практике и проверяться в течение первых двух лет до создания более зрелой системы.
Tonga is currently drafting its reservations to the CEDAW, and intends to present these draft reservations for public comment before depositing them together with the instrument of accession. В настоящее время Тонга занимается разработкой своих оговорок к КЛДЖ и планирует представить общественности проект этих оговорок для сбора замечаний, а затем передать их на хранение вместе с актом о присоединении.
Tonga has been working with both regional and international organizations as reported above, particularly the SPC, UNDP and PIFS, on the type of technical assistance that it requires helping meet its treaty body reporting obligations. Как указывалось выше, Тонга проводит работу с региональными и международными организациями, в первую очередь с СПС, ПРООН и СФТО, по вопросу об определении типов технической помощи, необходимой ей для выполнения своих обязательств по представлению докладов договорным органам.
Tonga was also taking new initiatives to improve human rights for its citizens, such as the adoption of a freedom of information policy; proposed access to free legal representation and maintaining a high ranking in the UNDP human development index. Кроме того, стремясь улучшить ситуацию с правами человека в стране, Тонга ставит перед собой и новые задачи, проводя политику свободного доступа к информации, предлагая бесплатную правовую помощь и сохраняя за собой высокое место в рассчитываемом ПРООН индексе развития человеческого потенциала.
So far this has not being a legal issue in Tonga, but it will review the situation and consider whether to have one general provision for age of maturity and realign the other legal provisions. До сих пор это не вызывало проблем, однако Тонга рассмотрит существующую ситуацию и решит, следует ли ей ввести единую норму в отношении возраста наступления совершеннолетия и привести остальные положения в соответствие с ней.
(a) Empowering Women in Rainwater Harvesting in (Tonga); Ь) расширение возможностей женщин по сбору дождевой воды (Тонга);
The workshop was attended by technical personnel of the following developing countries: Fiji, Indonesia, Malaysia, Micronesia, Palau, Papua New Guinea, Philippines, Solomon Islands, Tonga, Vanuatu and Viet Nam. На практикуме присутствовал технический персонал из следующих развивающихся стран: Вануату, Вьетнам, Индонезия, Малайзия, Палау, Папуа - Новая Гвинея, Соломоновы Острова, Тонга, Федеративные Штаты Микронезии, Фиджи и Филиппины.
The Commission was provided with a report by the secretariat on the status of implementation of the training programmes proposed by COMRA, Nauru Ocean Resources Inc. and Tonga Offshore Mining Ltd., whose applications for approval of plans of work had been approved in 2011. Комиссии был представлен доклад секретариата о положении дел с осуществлением программ подготовки, предложенных КОИОМРО, «Науру оушн рисорсиз, инк.» и «Тонга оффшор майнинг, лтд.», заявки которых на утверждение планов работы были утверждены в 2011 году.
Despite not ratifying CEDAW, Tonga has fulfilled its commitments made under the United Nation's Beijing Forward Looking Strategies (1996) and the regional Pacific Platform of Action for Women (PPA). Несмотря на нератификацию КЛДЖ, Королевство Тонга выполнило свои обязательства по принятым в Пекине долгосрочным стратегиям Организации Объединенных Наций (1996 год) и региональной Тихоокеанской платформе действий в интересах женщин (ТПДЖ).
He stated that the recommendations offered were consistent with Tonga's objectives and indicated that most of the recommendations would be considered favourably. Отметив, что высказанные рекомендации согласуются с теми целями, которые ставит перед собой Тонга, оратор заявил, что на большинство из них его страна отреагирует позитивно.
Section 1 of the Application details information about Tonga Offshore Mining, including the applicant's contact details and information about its designated representative. В разделе 1 заявки содержатся подробные сведения о «Тонга оффшор майнинг», включая контактную информацию о заявителе и сведения о его назначенном представителе.
I wish to inform members that since the publication of the draft resolution, the following countries have also become sponsors: Australia, Greece, Italy, Jamaica, Madagascar, Micronesia, the Russian Federation and Tonga. Мне хотелось бы информировать членов Ассамблеи о том, что со времени публикации этого проекта резолюции к его авторам присоединились следующие страны: Австралия, Греция, Италия, Ямайка, Мадагаскар, Микронезия, Российская Федерация и Тонга.
Tonga shares the concerns voiced by several other delegations that business cannot proceed as usual, as this will continue to affect the role and relevancy of our Organization and the important place of multilateralism in accomplishing its aims. Тонга разделяет озабоченность, выраженную рядом других делегаций относительно того, что такое положение не может оставаться неизменным, поскольку по-прежнему будет негативно отражаться на роли и значимости нашей Организации и на принципе многосторонности, имеющем важное значение для достижения ее целей.
Tonga remains optimistic that the level and intensity of engagement among Member States can still produce a lasting legacy of improvement and the necessary changes for our Organization and its important work. Тонга не теряет оптимизма и надеется, что уровень и интенсивность участия государств-членов все же позволит обеспечить прочную основу для улучшений и необходимых изменений в нашей Организации и в ее важной работе.
Tonga recognizes the need to promote gender equality with the implementation of its National Policy on Gender and Development, which was approved in 2001. Тонга признает необходимость содействовать достижению гендерного равенства и претворяет в жизнь национальную политику по вопросам гендерного равенства и развития, утвержденную в 2001 году.
Tonga supports the call to establish the mandate, modalities, functions, size, composition membership, working methods and procedures of the new Human Rights Council as soon as possible during the current session of the General Assembly. Тонга поддерживает призыв как можно скорее, в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, разработать мандат, условия работы, функции, численность, членский состав, рабочие методы и процедуры нового Совета по правам человека.