| Indonesia was encouraged by Tonga's constitutional and political reforms to strengthen democracy. | Делегация Индонезии с энтузиазмом восприняла конституционную и политическую реформу, направленную на укрепление демократии в Тонге. |
| At the same time, Tonga's demographic profile, particularly its population growth, has been stabilized by emigration. | В то же время благодаря эмиграции стабилизировалась демографическая ситуация в Тонге, особенно рост населения. |
| It recommended that Tonga adopt measures to strengthen the protection of freedom of expression, information and the press. | Она рекомендовала Тонге принять меры по усилению защиты свободы выражения мнений, информации и печати. |
| It recommended that (a) Tonga continue with determination and speed the reform process they have begun. | Она рекомендовала Тонге а) настойчиво продолжать и ускорять начатый ею процесс реформ. |
| Tonga had its first general election under the new constitutional and political structure on 25 November 2010. | 25 ноября 2010 года в Тонге прошли первые всеобщие выборы в рамках нового конституционного и политического механизма. |
| In October 2010, Tonga enacted the new Prisons Act 2010. | В октябре 2010 года в Тонге был принят новый Закон о тюремных учреждениях. |
| In January 2012, Tonga appointed its second fully independent Attorney General appointed under the Constitution. | В январе 2012 года в Тонге в соответствии с Конституцией был назначен ее второй полностью независимый Генеральный прокурор. |
| PRIDE projects provided funds for Inclusive Education, which has been successfully established in Tonga. | В рамках проектов ПРИДЕ предоставляются средства для инклюзивного образования, принципы которого успешно реализованы в Тонге. |
| Lord Vaea also stated that the first review was an opportunity to highlight Tonga's aspirations to ratify new human rights conventions. | Лорд Ваеа заявил также, что проведение первого обзора позволило Тонге завить о своем стремлении ратифицировать новые конвенции по правам человека. |
| He added that there has not been any cases of statelessness in Tonga. | Он добавил к этому, что в Тонге лиц без гражданства не существует. |
| The Philippines noted that Tonga has yet to accede to certain international conventions. | Делегация Филиппин отметила, что Тонге еще предстоит присоединиться к ряду международных конвенций. |
| Cuba welcomed the high level of literacy and advancement in higher education in Tonga. It made recommendations. | По достоинству оценив высокий уровень грамотности и успехи в сфере высшего образования в Тонге, делегация предложила рекомендации. |
| Another 98,000 reportedly settled outside the camps in Jomba, Tonga and around Goma. | Еще 98000 разместились за пределами лагерей беженцев в Джомбе, Тонге и в окрестностях Гомы. |
| Advisory services provided on water resources development to Cook Islands, Vanuatu, Papua New Guinea, Samoa and Tonga. | Оказаны консультативные услуги в области развития водных ресурсов Островам Кука, Вануату и Папуа-Новой Гвинее, а также Самоа и Тонге. |
| In 1982, hurricane Isaac destroyed 90 per cent of the banana crop in Tonga. | В 1982 году ураган "Айзек" уничтожил 90 процентов урожая бананов в Тонге. |
| Though the numbers of HIV/AIDS cases are relatively low in the Pacific region and in Tonga, this does not give rise to a sense of complacency. | Хотя количество случаев ВИЧ/СПИДа в Тихоокеанском регионе и Тонге относительно невелико, это не дает повода для самодовольства. |
| It is in that context that a national strategic plan is being developed in response to HIV/AIDS in Tonga. | Именно на этой основе в Тонге разрабатывается национальный стратегический план борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| In Tonga, that approach applies not just to HIV/AIDS but also to combating other infectious diseases. | В Тонге такой подход применяется не только в отношении ВИЧ/СПИДа, но и в деле борьбы с другими инфекционными заболеваниями. |
| A total of 143 people were killed in Samoa and 9 in Tonga. | Всего в Самоа погибло 143 человека, а в Тонге - 9. |
| One very appropriate approach to prevention was demonstrated by the leaders at the thirty-eighth Pacific Islands Forum in Tonga in 2007. | Один весьма подходящий подход к предотвращению продемонстрировали руководители на тридцать восьмом Форуме тихоокеанских островов в 2007 году в Тонге. |
| It recommended that Tonga accede to these instruments. | Оно рекомендовало Тонге присоединиться к этим договорам. |
| This covered a review of documentation on violence against women in Tonga and neighbouring countries. | Они охватывали пересмотр документов о борьбе с насилием в отношении женщин в Тонге и в соседних странах. |
| It commended Tonga on its high literacy rate and achievements in higher education. | Он воздал должное Тонге за высокий уровень грамотности и достижения в области высшего образования. |
| It recommended that Tonga launch a credible investigation into reports that surfaced following the riots and prosecute offenders. | Они рекомендовали Тонге приступить к надлежащему расследованию сообщений, появившихся после упомянутых волнений, и возбудить преследование правонарушителей. |
| Regarding assistance provided to date by OHCHR, the UPR process was Tonga's first engagement with OHCHR. | Что касается помощи со стороны УВКПЧ до данного момента, то процесс УПО впервые предоставил Тонге возможность наладить взаимодействие с УВКПЧ. |