Английский - русский
Перевод слова Tonga
Вариант перевода Тонга

Примеры в контексте "Tonga - Тонга"

Примеры: Tonga - Тонга
New Zealand currently supported solar power projects in Tokelau, the Cook Islands and Tonga and was willing to share its expertise in developing and using renewable energy acquired over the previous century with other countries, particularly developing States. Новая Зеландия в настоящее время поддерживает осуществление проектов в области солнечной энергии на островах Токелау, Кука и Тонга и готова поделиться с другими странами, особенно развивающимися, накопленным за предыдущее столетие опытом в области разработки и использования возобновляемых источников энергии.
Convinced that it was essential to move towards the use of sustainable energy sources, Tonga was involved in the creation of a Pacific regional data repository for sustainable energy for all. Будучи убежденной в необходимости продвигаться по пути использования возобновляемых источников энергии, Тонга участвовала в создании Тихоокеанской региональной базы данных для обеспечения устойчивой энергетики для всех.
Scientific Authority of the Submissions to the CLCS made by: Mexico, Philippines, Nigeria, Kingdom of Tonga, and Guyana Научный консультант по вопросам представлений в КГКШ от Мексики, Филиппин, Нигерии, Королевства Тонга и Гайяны.
Fiji, France, Kiribati, Papua New Guinea, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu and Vanuatu: draft resolution Вануату, Кирибати, Папуа - Новая Гвинея, Соломоновы Острова, Тонга, Тувалу, Фиджи и Франция: проект резолюции
Mr. Tupouniua (Tonga) said that it had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1995 and had established a national coordinating committee for children in 1997. Г-н Тупоуниуа (Тонга) говорит, что его страна ратифицировала Конвенцию о правах ребенка в 1995 году и учредила национальный координационный комитет по делам детей в 1997 году.
Tonga is still in a position that it cannot establish a national human rights institution due to the financial and technical resources available, and the limited human resources it has. Ввиду недостаточности финансовых и технических ресурсов, а также ограниченности имеющихся у страны людских ресурсов Тонга до сих пор не в состоянии создать национальное правозащитное учреждение.
However, Tonga is taking the necessary action to comply with the Paris Principles several actions taken by the government are in line with the Principles relating to the Status of National Institutions 1993 (Paris Principles). Вместе с тем Тонга предпринимает необходимые действия по выполнению Парижских принципов; так, правительством уже принят ряд мер в русле Принципов, касающихся статуса национальных учреждений от 1993 года (Парижские принципы).
An authorized officer may stop and board the craft within Tonga if the authorized officer has reasonable grounds to believe the craft is being used to commit an offence of people smuggling in Tonga. Должностное лицо может остановить судно, высадиться на него в пределах Тонга, если это должностное лицо имеет разумные основания полагать, что судно используется для совершения преступления незаконного ввоза людей в Тонга.
Mr. Tupouniua (Tonga), welcoming the Secretary-General's recommendations for the promotion of the human rights of migrants, an issue of particular relevance to his country, said that Tonga was determined to implement the human rights commitments contained in the Samoa Pathway. Г-н Тупуниуа (Тонга), приветствуя рекомендации Генерального секретаря о поощрении прав человека мигрантов - вопросе, имеющем особое значение для его страны, говорит, что Тонга полна решимости выполнить обязательства в отношении прав человека, содержащиеся в программе «Путь Самоа».
As this is a requirement of this sub paragraph could Tonga please explain how the requirement has been met or in its absence how Tonga proposes to meet the requirement. Поскольку этот вопрос является требованием указанного подпункта, необходимо, чтобы Тонга разъяснила, каким образом удовлетворяется это требование, а при отсутствии механизмов сообщила, как Тонга намерена выполнять это требование.
In June 2012, Tonga was a part of the Conflict Prevention Workshop, and the main theme of the workshop was Exploring Pacific Government and Civil Society Roles for Advancing Human Security in the Pacific. В июне 2012 года Королевство Тонга участвовало в рабочем совещании, посвященном проблемам предотвращения конфликтов, основной темой которого являлось рассмотрение вопроса о роли правительств тихоокеанских островных государств и их роли гражданского общества в деле укрепления безопасности человека в тихоокеанском регионе.
In 2011, the Council approved plans of work for exploration for polymetallic nodules by Nauru Ocean Resources Inc. (NORI) (Nauru) and Tonga Offshore Mining Ltd. (TOML) (Tonga). В 2011 году Совет утвердил планы работы по разведке полиметаллических конкреций «Науру оушн рисорсиз, инк.» (НОРИ) (Науру) и «Тонга оффшор майнинг, лимитед» (ТОМЛ) (Тонга).
The CTC would welcome receiving an outline of any measures introduced by Tonga in compliance with Article VII of the this Convention with a view to effectively implement the Terrorist Bombing Convention of 1992, to which Tonga is also a party. КТК хотел бы получить информацию о каких-либо мерах, принятых Тонга в соответствии со статьей VII этой Конвенции, имея в виду эффективное осуществление положений Конвенции 1992 года о борьбе с бомбовым терроризмом, участником которой также стало Королевство Тонга.
The applications submitted by Nauru Ocean Resources Inc. (NORI), sponsored by Nauru, and by Tonga Offshore Mining Ltd. (TOML), sponsored by Tonga, related to exploration for polymetallic nodules. Заявки от «Науру оушн рисорсиз, инк.» (НОРИ) при поручительстве Науру и от «Тонга оффшор майнинг, лтд.» (ТОМЛ) при поручительстве Тонги касались разведки полиметаллических конкреций.
Tonga is also processing a Legal Aid Bill to provide for a legal aid scheme to provide legal assistance in civil, domestic and criminal matters in worthwhile cases to needy people in Tonga, and for related matters. Кроме того, в настоящее время в Королевстве Тонга обсуждается законопроект об оказании правовой помощи, которым предусматривается принятие программы правовой помощи проживающим в Тонге малообеспеченным лицам в связи с рассмотрением гражданских, семейных и уголовных дел или связанных с ними вопросов.
Tonga, however, continued to be active in supporting and developing human rights aspirations through legislation, policies, training, awareness programmes, and supporting national, regional and international activities and initiatives. В то же время Тонга активно поддерживает и поощряет правозащитные процессы посредством законодательных и политических мер, подготовки кадров, просветительских программ, а также содействия национальным, региональным и международным мероприятиям и инициативам.
Lord Vaea stated that Tonga has made a significant commitment at the national, regional and international levels to promote gender equality, and has also carried out activities to maintain gender equality. Лорд Ваеа заявил, что Тонга приняла на себя важные обязательства поощрять гендерное равенство на национальном, региональном и международном уровнях, работая одновременно с этим над обеспечением гендерного равенства.
Lord Vaea referred to a question from the United Kingdom as to why Tonga had not ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and about plans to become a party to the Convention. Лорд Ваеа остановился на вопросе Соединенного Королевства о том, почему Тонга не ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) и планирует ли она стать участницей Конвенции.
Lord Vaea also reported that Tonga had benefited from human rights education and public awareness programmes offered by the Pacific Regional Rights Resource Team of the South Pacific Community, the Governments of New Zealand and Australia and UNDP. Лорд Ваеа сообщил также, что Тонга является бенефициаром образовательных и просветительских программ в области прав человека, предлагаемых Группой по вопросам правовых ресурсов района Тихого океана Секретариата Тихоокеанского сообщества, правительствами Новой Зеландии и Австралии, а также ПРООН.
Regarding ratification of the core international human rights treaties and optional protocols, Lord Vaea stated that Tonga had not ratified the core human rights treaties and referred to the explanation given at the start of the presentation. Касаясь ратификации основных международных договоров по правам человека и факультативных протоколов к ним, лорд Ваеа, сослался на данное им в начале своего выступления разъяснение и вновь отметил, что Тонга не ратифицировала важнейшие правозащитные договоры.
It welcomed Tonga's consideration of the establishment of a national human rights institution and ratification of various treaties and urged the country to accede to CEDAW and other human rights instruments. Она приветствовала тот факт, что Тонга изучает возможность создания национального правозащитного органа и ратификации различных договоров, и призвала страну присоединиться к КЛДЖ и к другим договорам по правам человека.
The LLP called on the Government of Tonga, in conjunction with the United Nations Human Rights Council, to consider the implementation of training throughout senior government posts on the role and importance of NGO's in good governance and human rights reporting and accountability. ППГ призвал правительство Тонга рассмотреть совместно с Советом по правам человека Организации Объединенных Наций возможность организации подготовки для высокопоставленных правительственных чиновников по вопросам, касающимся роли и значения НПО для эффективного управления, а также представления докладов о правах человека и отчетности24.
In Zambia, seven broad ethnic groups are identified, and all the tribes belong to one of these broad tribal groupings: Bemba, Tonga, North-Western, Barotse, Nyanja or Eastern, Mambwe and the Tumbuka groups. В Замбии определены семь крупных этнических групп, и все племена принадлежат к одному из следующих крупных племенных объединений: бемба, тонга, северо-западное, боротсе, ньянджа или восточное, мамбве и тумбука.
With regard to reform of the United Nations, Tonga supports comprehensive and holistic reform that will enable the Organization to respond and adapt more effectively to the needs and circumstances of the twenty-first century. Что касается реформы Организации Объединенных Наций, то Тонга поддерживает всеобъемлющую и комплексную реформу, которая даст Организации возможность более эффективно реагировать на потребности двадцать первого века и приспосабливаться к новым обстоятельствам.
We thank the United Nations - especially the Security Council and the Secretary-General - and our friends in the Pacific region, including Australia, New Zealand, Fiji, Solomon Islands, Vanuatu and Tonga, for assisting us in concluding the peace process. Мы благодарим Организацию Объединенных Наций и особенно Совет Безопасности и Генерального секретаря, а также наших друзей в Тихоокеанском регионе, в том числе Австралию, Новую Зеландию, Фиджи, Соломоновы Острова, Вануату и Тонга за содействие в завершении мирного процесса.