Latvia thanked Tonga for its comprehensive report and welcomed the positive steps taken to demonstrate its commitment to human rights. |
Делегация Латвии поблагодарила Тонгу за ее содержательный доклад, высоко оценив принимаемые ею позитивные меры, демонстрирующие приверженность страны правам человека. |
Burundi strongly encouraged Tonga to pursue its policy to combat violence against women and corporal punishment inflicted on children. |
Делегация Бурунди настоятельно призвала Тонгу продолжать проводить политику искоренения насилия в отношении женщин и телесных наказаний в отношении детей. |
Furthermore, it encouraged Tonga to ensure that its labour code is actually enacted. |
Кроме того, она призвала Тонгу обеспечить вступление в силу трудового кодекса. |
It encouraged Tonga to continue presenting information on the achievements of its National Domestic Violence Unit. |
Она призвала Тонгу и впредь представлять информацию о результатах работы Национального отдела по борьбе с бытовым насилием. |
The development agenda remains the first priority for small island developing countries, including Tonga. |
Повестка дня в области развития остается главным приоритетом для малых островных развивающихся государств, включая Тонгу. |
The failure to conclude the talks will negatively affect global economic prospects and the growth of low-income countries, including Tonga. |
Неспособность завершить эти переговоры негативно скажется на глобальных экономических перспективах и на росте стран с низким уровнем дохода, включая Тонгу. |
Missions to Bangladesh, Sri Lanka and Tonga are planned in 2011. |
На 2011 год запланированы миссии в Бангладеш, Тонгу и Шри-Ланку. |
It commended Tonga on having followed up on the recommendation to enact laws to protect women in employment from discrimination. |
Он поблагодарил Тонгу за реализацию рекомендации о принятии законов по защите женщин от дискриминации в сфере труда. |
It encouraged Tonga to continue its commitments along these lines, in particular its cooperation with civil society. |
Она призвала Тонгу и впредь выполнять свои обязательства в этом направлении, в частности сотрудничать с гражданским обществом. |
It encouraged Tonga to continue its leadership in the region and to work on the idea of establishing an office in Geneva. |
Он призвал Тонгу продолжать быть примером для всего региона и реализовать идею учреждения своего представительства в Женеве. |
Samoa Air flies to Tonga and other destinations and is available for charter. |
Национальная авиакомпания «Самоа эйр» совершает полеты в Тонгу, а также - на чартерных условиях - в другие места. |
Earlier this year, the New Zealand Government instituted a seasonal labour programme for agricultural workers from five kick-start countries in the Pacific, including Tonga. |
В начале этого года правительство Новой Зеландии учредило программу сезонной работы для сельскохозяйственных рабочих из пяти первых стран Тихоокеанского региона, включая Тонгу. |
After 10 years of negotiations, the World Trade Organization (WTO) welcomed Tonga on 27 July 2007 as the 151st member of the organization. |
После десятилетних переговоров Всемирная Торговая Организация (ВТО) 27 июля 2007 года приветствовала Тонгу в качестве 151 члена Организации. |
Algeria thanked Tonga for its presentation and commended it on their open and transparent dialogue and willingness to promote and protect human rights and international obligations. |
Алжир поблагодарил Тонгу за ее презентацию и высоко оценил открытый и транспарентный диалог и готовность поощрять и защищать права человека и выполнять международные обязательства. |
Lord Vaea referred to a question from Spain about Tonga's opinion on the human right to drinking water. |
Лорд Ваеа ответил на вопрос Испании, просившей Тонгу выразить свое отношение к праву человека на питьевую воду. |
Finally, I would like to congratulate the three new Members that have joined the great family of the United Nations - Tonga, Nauru and Kiribati. |
И последнее, я хотел бы поздравить трех новых членов, которые вступили в великую семью Объединенных Наций - Тонгу, Науру и Кирибати. |
I wish to congratulate Nauru and Tonga, as well as their commercial partners, on being the first developing States to participate in exploration in the Area. |
Я хочу поздравить Науру и Тонгу, а также их коммерческих партнеров в связи с тем, что они стали первыми из развивающихся государств, которые приняли участие в разведке в Районе. |
It also encouraged Tonga to continue to engage actively with civil society organizations in human rights work, including capacity-building and training initiatives and general discussion of proposed legislative reforms. |
Она также призвала Тонгу продолжать активно взаимодействовать с организациями гражданского общества в проводимой ею работе в области прав человека, включая инициативы по наращиванию потенциала и профессиональной подготовке и общее обсуждение предложенных законодательных реформ. |
My delegation also wishes to welcome the Dominican Republic, the Lao People's Democratic Republic and Tonga as new member States of the Agency. |
Наша делегация также приветствует Доминиканскую Республику, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Тонгу в качестве новых государств - членов Агентства. |
I also acknowledge and thank our regional neighbours - Australia, New Zealand, Fiji, Solomon Islands, Tonga and Vanuatu, for their immense contribution to the peace process. |
Я также хочу назвать и поблагодарить наших соседей по региону - Австралию, Новую Зеландию, Фиджи, Соломоновы Острова, Тонгу и Вануату, за их огромный вклад в мирный процесс. |
Seven of the nine countries in the final column were from Asia and the Pacific, including Kiribati, Tonga, Samoa and Tuvalu. |
Семь из девяти стран в последней колонке относились к числу стран региона Азии и Тихого океана, включая Кирибати, Тонгу, Самоа и Тувалу. |
Small island developing States and areas in the Pacific, especially French Polynesia, Fiji, the Cook Islands, Tonga and Samoa, have suffered the same fate. |
Такая же судьба постигла малые островные развивающиеся государства и отдельные районы Тихого океана, в особенности Французскую Полинезию, Фиджи, Острова Кука, Тонгу и Самоа. |
Before long they had moved further on, colonizing Rotuma to the north, and Tonga and Samoa to the east. |
Вскоре они продвинулись дальше, освоив острова Ротума на севере и Тонгу и Самоа - на востоке. |
The central theme selected for the general debate, responding to climate change, is of particular relevance to small island developing countries, including Tonga. |
Центральная тема, избранная для общих прений, - «Реагирование на изменение климата» - особенно актуальна для малых островных развивающихся государств, включая Тонгу. |
Efforts are under way to include some of the Pacific island countries (Fiji, Cook Islands, Vanuatu, Samoa, Papua New Guinea and Tonga) for a limited comparison. |
Предпринимаются попытки охватить некоторые островные страны Тихоокеанского бассейна (Фиджи, острова Кука, Вануату, Самоа, Папуа - Новую Гвинею и Тонгу) для ограниченного сопоставления. |