| Tonga welcomes this periodic review and will listen thoughtfully to the comments of the Human Rights Council. | Тонга приветствует данный периодический обзор и намерена внимательно изучить замечания Совета по правам человека. |
| Tonga became a constitutional monarchy in 1875 from the promulgation of its Constitution. | В 1875 году после принятия Конституции Тонга стала конституционной монархией. |
| Tonga has a reasonably sound basic social and economic infrastructure. | Тонга обладает довольно прочной социальной и экономической инфраструктурой. |
| Tonga is committed to the substance of these international obligations in domestic law. | Тонга привержена выполнению международных обязательств, закрепленных во внутреннем законодательстве. |
| Another positive example is Tonga, where the national report was publicly endorsed by its civil society as a whole. | Другим позитивным примером является Тонга, национальный доклад которой был публично одобрен всем гражданским обществом. |
| Mr. Mangisi (Tonga) said that the MDGs had been the most successful anti-poverty initiative in history. | Г-н Мангизи (Тонга) говорит, что ЦРДТ стали наиболее успешной в истории инициативой в деле борьбы с нищетой. |
| Tonga was therefore playing a leading role in the development of a Pacific regional legislative and regulatory framework for that activity. | В этой связи Тонга играет ведущую роль в разработке в Тихоокеанском регионе законодательной и нормативной базы, регулирующей эту деятельности. |
| Building resilience was the keynote of Tonga's new development strategy in response to increasingly numerous disasters of varying degrees of severity. | Повышение устойчивости является основным принципом новой стратегии развития Тонга с учетом увеличивающегося числа стихийных бедствий различной степени опасности. |
| Tonga has conducted consultative meetings and workshops on technology transfer. | Тонга провела консультативные совещания и рабочие семинары по передаче технологии. |
| Since 2009, he has been working as Commanding Officer for the Tonga Defence Services. | С 2009 года занимает должность старшего офицера в Службе обороны Тонга. |
| Tonga continues to be committed to maintaining the core human right values that are protected in the Tongan constitution. | Тонга по-прежнему проводит твердый курс на соблюдение основных ценностей в области прав человека, которые защищены тонганской Конституцией. |
| The Tonga Police carried out 2 years of extensive consultation before finalising the draft legislation. | До завершения работы над проектом Закона о полиции Тонга в течение двух лет проводились широкие консультации. |
| Tonga is also a signatory to the Biwako Millennium Framework for Action (BMF). | Кроме того, Королевство Тонга является сигнаторием Бивакосской основы для действий (БОД). |
| Tonga undertakes to improve on its reporting record for the next round of the UPR. | Тонга обязуется улучшить положение дел с представлением докладов в следующем цикле УПО. |
| Tonga will indeed continue to seek assistance from this facility in future. | Тонга и впредь будет обращаться за помощью в связи с организацией такого рабочего совещания в будущем. |
| Tonga accepts this could be because there is no central authority to deal with human rights issues. | Тонга считает, что причиной этого может являться отсутствие централизованного органа по рассмотрению вопросов прав человека. |
| These unique circumstances should be recognized as the reason why Tonga has been slow to ratify the core human rights conventions. | Именно неповторимое сочетание всех этих факторов следует считать причиной того, почему Тонга не торопится ратифицировать основные правозащитные конвенции. |
| Tonga could not provide a time frame for the ratification of the Convention. | Тонга не может сообщить сроки, в течение которых планируется ратифицировать Конвенцию. |
| He stated that Tonga was committed to ratifying the Convention; however, no time frame was available. | Выступающий заявил, что Тонга полна решимости ратифицировать Конвенцию, однако он ничего не может сказать по поводу сроков. |
| Tonga was committed to establishing and strengthening these anti-corruption mechanisms. | Тонга полна решимости работать над созданием и укреплением этих антикоррупционных механизмов. |
| It observed that Tonga was unlikely to achieve Millennium Development Goal 3 in a timely manner. | Она отметила, что Тонга вполне может достичь третьей цели развития, поставленной в Декларации тысячелетия, в установленные сроки. |
| The Constitution of Tonga is supreme law under which the Government of Tonga operates. | Конституция Тонга - основной закон, на базе которого работает правительство Тонга. |
| Leaders extended their sympathies to the Government and people of Tonga on the recent passing of His Majesty, King Taufa'ahau Tupou IV of Tonga. | Участники Форума выразили свои соболезнования правительству и народу Тонга в связи с недавней кончиной Его Величества короля Королевства Тонга Тауфа'ахау Тупоу IV. |
| Tonga is currently drafting its reservations to CEDAW. | В настоящее время Королевство Тонга готовит свои оговорки к КЛДЖ. |
| Tonga has launched its freedom of information policy as discussed above. | Выше отмечалось, что Королевство Тонга приняло политический документ по вопросу о свободе информации. |