Английский - русский
Перевод слова Tonga
Вариант перевода Тонга

Примеры в контексте "Tonga - Тонга"

Примеры: Tonga - Тонга
The past few months alone saw the tsunami that struck Samoa, American Samoa and Tonga; the earthquake in West Sumatra, Indonesia; several typhoons and storms in South-East Asia, particularly the Philippines; and floods in Nepal. Только за последние несколько месяцев мы были свидетелями цунами, обрушившихся на Самоа, Американское Самоа и Тонга; землетрясения в Западной Суматре; нескольких тайфунов и ураганов в Юго-Восточной Азии, особенно на Филиппинах; и наводнений в Непале.
Czech Republic, Georgia, Germany, Italy, New Zealand, Poland, Romania, Tonga, Vanuatu. Чешская Республика, Грузия, Германия, Италия, Новая Зеландия, Польша, Румыния, Тонга, Вануату
Representatives from the Cook Islands, Fiji, Nauru, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga and Vanuatu attended the workshop. На практикуме присутствовали представители Вануату, Науру, Папуа - Новой Гвинеи, Островов Кука, Самоа, Соломоновых Островов, Тонга и Фиджи.
Armenia, Cameroon, China, Democratic Republic of the Congo, El Salvador, India, Pakistan, Samoa, Tonga, Uganda Армения, Камерун, Китай, Демократическая Республика Конго, Сальвадор, Индия, Пакистан, Самоа, Тонга, Уганда
He was able to assess for himself the dominant impact of climate change on countries in the Pacific and to validate the activities of Pacific small island developing States like Tonga in international forums. Он смог непосредственно оценить серьезные последствия изменения климата для стран Тихого океана и поддержать деятельность малых островных развивающихся государств Тихого океана, таких как Тонга, на международных форумах.
The Council and its membership, now and in the future, must not turn from their vigilant duty to keep themselves in a position of leadership over this issue and its implications for Member States like Tonga and others in the Pacific. Совет и его члены, сейчас и в будущем, призваны сохранять бдительность и выполнять свою обязанность играть руководящую роль при рассмотрении этого вопроса и его последствий для государств-членов, таких как Тонга, и других государств в Тихом океане.
We will work in earnest to ensure that the voices of developing States such as Tonga and others on the new Council are heard, given the key leading role it will play in the Agency's decision-making and future direction. Мы будем усердно работать над тем, чтобы голоса развивающихся стран, таких как Тонга и других представленных в новом Совете стран, были услышаны с учетом ключевой руководящей роли, которую он будет играть в процессе принятия Агентством решений и в его будущем руководстве.
To address the uncertain future of the current global economic and financial climate, my Government has approved the Tonga strategic development framework, which provides an overall framework to guide the Government's activities for the next four years. Чтобы избежать неопределенного будущего в результате нынешней глобальной финансово-экономической ситуации, наше правительство приняло стратегический план развития Тонга, который обеспечивает общие руководящие рамки в отношении деятельности правительства на следующие четыре года.
Safety of shipping has been high on the agenda, in view of major shipping accidents, such as those in Kiribati and Tonga in 2009. Безопасность морских перевозок занимает в повестке дня важное место с учетом крупных морских инцидентов, таких, которые имели место в Кирибати и Тонга в 2009 году.
The Youth and Mental Health (YMH) project addresses the inter-related issues of youth in relation to mental health in the Pacific island nations of Fiji, Vanuatu, Papua New Guinea, Kiribati, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu and Samoa. Проект "Молодежь и психическое здоровье" (МПЗ) занимается вопросами молодежи в связи с психическим здоровьем населения тихоокеанских островных государств - Фиджи, Вануату, Папуа-Новая Гвинея, Кирибати, Соломоновы Острова, Тонга, Тувалу и Самоа.
Another grantee develops the capacity of local women's organizations in six Pacific Island countries (Samoa, Tuvalu, Kiribati, Tonga, the Cook Islands and Solomon Islands) to advocate for fixing gaps in national legislative frameworks addressing violence against women. Другой грантополучатель содействует укреплению местных женских организаций в шести тихоокеанских островных странах (Самоа, Тувалу, Кирибати, Тонга, Острова Кука и Соломоновы Острова), чтобы агитировать за устранение пробелов во внутригосударственном законодательстве для борьбы с насилием в отношении женщин.
Earlier this year, Tonga, in compliance with its obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea, formally presented its partial submission to the Commission on the Outer Limits of the Continental Shelf. Ранее в этом году Тонга в рамках выполнения своих обязательств по Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву официально осуществила частичное представление необходимой документации Комиссии по границам континентального шельфа.
Abstaining: Australia, Bulgaria, Canada, Honduras, Nauru, Nicaragua, Nigeria, Romania, Samoa, Solomon Islands, Tonga Воздержались: Австралия, Болгария, Гондурас, Канада, Науру, Нигерия, Никарагуа, Румыния, Самоа, Соломоновы Острова, Тонга
UNHCR underlined that Tonga had acceded to the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination (ICERD) and to the Convention on the Rights of the Child (CRC), but was not party to any other international human rights treaty. УВКБ подчеркнуло, что Тонга присоединилась к Международной конвенции о ликвидации расовой дискриминации (МКЛРД) и к Конвенции о правах ребенка (КПР), но не является участником никакого другого международного договора по правам человека.
RO Pacific noted that Tonga had declared that there was no formal human rights infrastructure in the sense of a national human rights institution; however, there was a Public Complaints Commissioner who received and investigated public complaints about Government departments. РО для Тихого океана отметило, что Тонга объявила о том, что формальная структура защиты прав человека в виде национального правозащитного учреждения отсутствует; вместе с тем действует Общественный уполномоченный по рассмотрению жалоб, который получает и расследует жалобы населения на действия государственных органов.
In that regard, RO Pacific, citing a UNICEF-Government of Tonga report, noted that there was a traditional acceptability of physical punishment to discipline children and that beating was the main form of punishment. В этой связи РО для Тихого океана, цитируя доклад правительства Тонга по линии ЮНИСЕФ, отметило традиционное признание практики физического наказания в качестве меры дисциплинарного воздействия на детей и использование избиения как основной формы наказания.
RO Pacific added that Tonga was prone to earthquakes which could be followed by tsunamis, like the one experienced in 2009 which had caused death and destruction in the country. РО для Тихого океана добавило, что Тонга подвержена землетрясениям, за которыми могут следовать цунами, подобно разразившемуся в 2009 году цунами, приведшему к гибели людей и разрушениям в стране.
UNDP noted that the United Nations Environmental Vulnerability Index (EVI) had classified Tonga as "extremely vulnerable" when measured against indicators which included resilience against natural disasters and climate change, degree of economic diversification as well as other indicators. ПРООН отметила, что в соответствии с индексом экологической уязвимости (ИЭУ) Организации Объединенных Наций Тонга была отнесена к категории "крайне уязвимых стран", учитывая показатели, включающие в себя устойчивость к стихийным бедствиям и изменению климата, степень экономической диверсификации, а также другие показатели.
Tonga commends the Secretary-General for his laudable initiative to hold the recent high-level dialogue, which infused political momentum and set the stage for the Bali Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in December 2007. Тонга выражает признательность Генеральному секретарю за его похвальную инициативу по проведению недавнего Диалога высокого уровня, который стал импульсом для политической деятельности и подготовил условия для проведения конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая пройдет на Бали в декабре 2007 года.
With few exceptions, countries of the Pacific showed positive economic growth in 2006, ranging from slightly less than 2 per cent in Tonga to more than 6 per cent in Vanuatu. За редким исключением в 2006 году страны Тихоокеанского субрегиона достигли позитивных темпов экономического роста - от чуть менее 2 процентов в Тонга до более 6 процентов в Вануату.
1.8 The CTC notes that religious, cultural, educational and other non governmental institutions are required to be registered for tax purposes in Tonga and are required to file tax returns that include audited accounts. 1.8 КТК отмечает, что религиозные, культурные, общеобразовательные и другие неправительственные учреждения должны регистрироваться для целей уплаты налогов в Тонга и они должны представлять налоговые документы, которые включают в себя проверенные счета.
direct craft to stay where it is, or to be taken to a suitable place in Tonga, for the purpose of search; а) приказать капитану судна оставаться в том месте, где оно находится в данный момент, или отбуксировать его в удобное место в Тонга для целей произведения досмотра;
Although Tonga does not produce any nuclear, chemical, or biological weapons or materials, it has advised the public of all of the conventions, agreements, laws it has become a signatory to, as well as the obligations under such laws. Хотя Тонга не производит какого-либо ядерного, химического или бактериологического оружия или материалов, она распространяет среди населения информацию о всех конвенциях, соглашениях и законах, которые оно подписало, а также об обязательствах, взятых им на себя в соответствии с такими договорами.
(b) States Members reviewed during the second session of the Working Group: Gabon, Ghana, Peru, Guatemala, Benin, Republic of Korea, Switzerland, Pakistan, Zambia, Japan, Ukraine, Sri Lanka, France, Tonga, Romania, Mali. Ь) государства-участники, положение в которых было рассмотрено на второй сессии Рабочей группы: Габон, Гана, Перу, Гватемала, Бенин, Республика Корея, Швейцария, Пакистан, Замбия, Япония, Украина, Шри-Ланка, Франция, Тонга, Румыния, Мали.
On the issue of maritime delimitation, Mr. Van Bohemen informed the Commission that the northern region identified in the submission includes areas of continental shelf that remain subject to delimitation with Fiji and Tonga. По вопросу о делимитации морских границ г-н ван Бохемен сообщил Комиссии, что северный регион, обозначенный в представлении, включает районы континентального шельфа, которые еще предстоит делимитировать с Фиджи и Тонга.