Английский - русский
Перевод слова Tonga
Вариант перевода Тонга

Примеры в контексте "Tonga - Тонга"

Примеры: Tonga - Тонга
Statements were made by SOPAC, Papua New Guinea, Solomon Islands, Cook Islands, Fiji, Tuvalu, Nauru, Samoa, FSM, Tonga and Timor-Leste. С заявлениями выступили представители СОПАК, Папуа - Новой Гвинеи, Соломоновых Островов, Островов Кука, Фиджи, Тувалу, Науру, Самоа, Федеративных Штатов Микронезии, Тонга и Тимора-Лешти.
With the equivalent of more than 140 per cent of its national population overseas, Tonga has been able to export some of its finest academic, technical, sports and cultural talent. С учетом того, что численность его граждан, проживающих за границей, равна 140 процентам населения страны, Тонга смогла экспортировать своих наиболее талантливых представителей в области науки, техники, спорта и культуры.
Tonga looks forward to progress in the work to enhance mechanisms to promote coherent United Nations support to small island developing States through a strengthened inter-agency consultative process, the finalization of a strategy for resource mobilization and the promotion of partnership initiatives. Тонга надеется на достижение прогресса в усилиях по совершенствованию механизмов предоставления Организацией Объединенных Наций последовательной поддержки малым островным развивающимся государствам посредством упрочения межучережденческого процесса консультаций, завершения работы над стратегией мобилизации ресурсов и поощрения партнерских инициатив.
Certain Pacific nations, such as the Federated States of Micronesia, Kiribati, the Marshall Islands, Nauru, Palau, Tonga, Tuvalu and Vanuatu, have a very minimal United Nations presence on the ground or none at all. В некоторых государствах Тихоокеанского региона, таких, как Федеративные Штаты Микронезии, Кирибати, Маршалловы Острова, Науру, Палау, Тонга, Тувалу и Вануату, присутствие Организации Объединенных Наций на местах минимальное или фактически отсутствует.
Mrs. 'Utoikamanu (Tonga): May I take this opportunity to express our appreciation for the convening of this historic High-level Dialogue on International Migration and Development. Г-жа Утоикаману (Тонга) (говорит по-английски): Позвольте воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить благодарность за созыв этого исторического Диалога на высоком уровне по вопросу миграции и развития.
On the pressing issue of the transaction costs of remittances, Tonga also welcomes support for addressing this and for promoting conditions for cheaper, faster and safer transfer of remittances. Что касается насущного вопроса о комиссионных сборах за денежные переводы, то Тонга также приветствует и поддерживает эту идею и идею по содействию созданию условий для более дешевой, быстрой и надежной отправки денег.
Tonga, like many other Pacific island countries, is not only a sending State; it is also a transit and a receiving State. Тонга, как и многие другие тихоокеанские островные страны, это не только государство происхождения, но и государство транзита и назначения.
Tonga has also benefited from the support provided through its bilateral contacts, as well as by regional organizations such as the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime and the Pacific Immigration Directors' Conference. Кроме того, Тонга пользуется поддержкой, которая оказывается нам на двусторонней основе, а также региональными организациями, такими, как Балийский процесс по проблеме незаконного провоза людей, торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности и Конференция директоров иммиграционных служб стран Тихоокеанского региона.
Although Tonga does not have the sophisticated equipment to deal with thorough document examination - it has been given access to use the expertise of Australian document examiners. Хотя в Тонга нет современной аппаратуры для проведения тщательной проверки документов, в работе по проверке документов стране оказывают помощь специалисты из Австралии.
Indeed, Sir, under your presidency in particular, Tonga hopes that this is one signpost that will give further impetus to the achievements in Johannesburg last year, as well as to the national efforts and endeavours of SIDS in achieving sustainable development. Г-н Председатель, Тонга надеется, что именно под Вашим руководством достижение этой цели наполнит новой динамикой результаты прошлогодней встречи в Йоханнесбурге, а также национальные усилия и работу малых островных развивающихся стран по обеспечению устойчивого развития.
Rugby union is the national sport of Tonga, and the national team ('Ikale Tahi, or Sea Eagles) has performed quite well on the international stage. Регби - национальный вид спорта на островах Тонга, а национальная сборная по регби («'Ikale Tahi», или «Морские Орлы») весьма успешно выступает на международной арене.
Although several of the stamps were too big for placement on conventional first-class mailing envelopes, Tonga's unusual postage stamps have become popular with philatelists around the world. Хотя некоторые марки были слишком большими, чтобы их можно было наклеить на обычные конверты для писем первого класса, необычные почтовые марки Тонга приобрели популярность у филателистов всего мира.
In September 2003, the Prince and Princess made goodwill visits to Fiji, Tonga and Samoa, again, the first time ever members of the Imperial Family had visited these countries. В сентябре 2003 г. принц и принцесса посетили в рамках визита доброй воли острова Фиджи, Тонга и Самоа, снова это было впервые, когда члены Императорской Семьи приезжали в эти страны.
During 1995 Tonga qualified for their first World Cup and were seeded in the strong group B with both New Zealand and Papua New Guinea. В 1995 году Тонга дебютирует на чемпионате мира и попадает в группу B к командам Новой Зеландии и Папуа - Новой Гвинеи.
The establishment of the South Pacific Forum in 1971 was an early initiative taken by Fiji following its independence, together with Australia, the Cook Islands, Nauru, New Zealand, Tonga and Western Samoa. Создание в 1971 году Южнотихоокенского форума было одной из первых инициатив Фиджи, с которой страна выступила после получения ею независимости вместе с Австралией, Островами Кука, Науру, Новой Зеландией, Тонга и Западным Самоа.
The Ndebele accounted for 13 per cent and the Sotho, Tonga and Venda for 1.5 per cent. Процентная доля народа ндебеле составляет 13%, а сото, тонга и венда - 1,5%.
As of 31 January 1996, three other IDCs had requested to join the WTO, and their applications were being considered by accession working parties Seychelles, Tonga, Vanuatu. К 31 января 1996 года еще три ОРС обратились с просьбой о присоединении к ВТО, и их заявления рассматривались рабочими группами по приему новых членов Вануату, Сейшельские Острова и Тонга.
Tonga has already played a constructive role, contributing troops for regional peacekeeping in Bougainville, while Kiribati and Nauru have also been supportive of regional security and peacekeeping efforts. Тонга уже играет конструктивную роль, предоставляя воинские контингенты для региональных операций по поддержанию мира в Бугенвиле, в то время как Кирибати и Науру поддерживают региональную безопасность и миротворческие усилия.
Note: The regional milestone index uses the 1994 country population figures as weights; data for the three new United Nations Member States of Tonga, Nauru and Kiribati are not yet included in the analysis. Примечание: При расчете регионального индекса достижения соответствующих этапов в качестве веса использовались показатели численности населения стран за 1994 год; в ходе анализа еще не учитываются данные по трем новым государствам - членам Организации Объединенных Наций, к которым относятся Тонга, Науру и Кирибати.
Seafarers from Fiji, Papua New Guinea, Samoa and Tonga also sail on foreign ships and remit funds to support their families, which are still important, although contributing less to GNP in relative terms. На иностранных судах плавают и моряки Папуа - Новой Гвинеи, Самоа, Тонга и Фиджи, которые тоже пересылают средства своим семьям; сумма этих переводов значительна, хотя их доля в ВНП этих стран относительно меньше.
In the Pacific, UNIFEM issued the first report ever to analyse the impact of multilateral and bilateral trade on women in four Pacific Island communities - Fiji, Vanuatu, Tonga and Papua New Guinea. В Тихоокеанском регионе ЮНИФЕМ выпустил первый доклад, посвященный анализу воздействия многосторонней и двусторонней торговли на положение женщин в четырех тихоокеанских островных государства - Фиджи, Вануату, Тонга и Папуа-Новой Гвинее.
Tonga reported accelerated progress in utilization of solar energy for heating and lighting in remote islands, and research activities for wind potential and biomass resource assessment. Тонга сообщила о значительном прогрессе в деле использования солнечной энергии для отопления и освещения домов на отдаленных островах, а также об исследованиях по оценке возможностей использования энергии ветра и ресурсов биомассы.
I am proud to report that a number of non-signatory States have also joined the sponsors' list, namely, Bhutan, Papua New Guinea, Somalia, Tonga and Tuvalu. Я могу с гордостью сообщить, что целый ряд государств, не подписавших этот документ, также присоединились к числу авторов, а именно: Бутан, Папуа - Новая Гвинея, Сомали, Тонга и Тувалу.
Training workshops on the effects of maritime pollution were conducted in Kiribati, the Marshall Islands, Niue, Papua New Guinea, the Solomon Islands, Tonga and Vanuatu. Учебные семинары по последствиям загрязнения морской среды были проведены в Вануату, Кирибати, Маршалловых Островах, Ниуэ, Папуа-Новой Гвинее, Соломоновых Островах и Тонга.
In 2006, the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders noted that it had been reported that Tonga has a relatively restrictive legal framework for the protection and promotion of human rights. В 2006 году Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников отметила, что, согласно сообщениям, в Тонга существуют сравнительно ограничительные законодательные рамки для защиты и поощрения прав человека8.