Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшнем

Примеры в контексте "Today - Сегодняшнем"

Примеры: Today - Сегодняшнем
I don't know where he is now, but he's probably regretting his behaviour today. Я не знаю где сейчас он, но он, вероятно сожалеет о своем сегодняшнем поведении.
I would certainly like to congratulate those 23 States which have been agreed upon by the plenary today and trust they will assume their membership as soon as possible. Разумеется, я хотел бы поздравить те 23 государства, по которым на сегодняшнем пленарном заседании было достигнуто согласие, и надеюсь, что они станут членами в кратчайшие возможные сроки.
The situation in the world today requires an ever more closely interlocking network of international organizations in which the United Nations must have a special place. Ситуация в сегодняшнем мире требует все более переплетенной сети международных организаций, в которых Организация Объединенных Наций должна занимать особое место.
It is because the relevant Articles of the Charter have no basis in the world of today that the question of their revision arises. Поскольку соответствующие статьи Устава не находят основы в сегодняшнем мире, встает вопрос о пересмотре этих статей.
The report of the Secretary-General on assistance to Mozambique, which I highly commend, provides a further account of the state of the Mozambican economy today. В докладе Генерального секретаря о помощи Мозамбику, которому я даю высокую оценку, содержится дополнительный отчет о сегодняшнем состоянии мозамбикской экономики.
In my statement today, I intend to outline for the Council its key points, as well as new developments since its submission. В моем сегодняшнем выступлении я коротко изложу Совету основные моменты доклада, а также расскажу о тех изменениях, которые произошли с момента его представления.
I must confess that I have had less practice than he has and therefore, I would like to add a few remarks at our meeting today. Должен признаться, что у меня практики поменьше, и поэтому мне хотелось бы добавить несколько замечаний на нашем сегодняшнем заседании.
A fifth fundamental shift in the world today is the pronounced transnational expansion of civil society, itself made possible by a combination of political and technological changes. Пятой коренной переменой в сегодняшнем мире является значительное расширение гражданского общества за национальные границы, которое стало возможным благодаря совокупности политических изменений и технологических новшеств.
There is no doubt that in the world today there are grave violations of human rights: in armed conflict, in situations of internal disturbance and in peacetime. Несомненно, в сегодняшнем мире происходят серьезные нарушения прав человека в вооруженных конфликтах, в ситуациях внутренних беспорядков и в мирное время.
And indeed, the truth as revealed in the successive interim reports of the inquiry and in this full report today is painful for all of us. И действительно, правда, открывшаяся в ряде промежуточных докладов о ходе расследования и в этом полном сегодняшнем докладе, горька для всех нас.
I believe that the example set by Costa Rica is of great importance to the world today, where tolerance is critical to ensuring the protection of refugees. Я убежден, что пример Коста-Рики крайне важен в сегодняшнем мире, где для обеспечения защиты беженцев в высшей степени нужна терпимость.
In the news today, this looks a lot worse than it is. И в сегодняшнем выпуске, всё выглядит хуже чем на самом деле.
That is why I feel it is essential for us to find an effective new approach to the tremendous changes taking place today. Вот почему мы считаем, что для нас важно найти эффективный новый подход к грандиозным переменам, которые происходят в сегодняшнем мире.
If humankind continues to ignore common sense and to think only about today, Chernobyl may be a reflection of our future. Если человечество будет продолжать игнорировать здравый смысл и думать только о сегодняшнем дне, Чернобыль может стать предвестником нашего будущего.
It has been stated many times that the vast majority of armed or other violent conflicts today are no longer conflicts between but within States. Неоднократно говорилось о том, что значительное большинство вооруженных или других ожесточенных конфликтов в сегодняшнем мире являются конфликты не между государствами, а в их пределах.
The involvement today of so many senior Government representatives from this hemisphere and elsewhere demonstrates the truly international and interregional nature of this cooperative work. Участие в сегодняшнем заседании столь большого числа высокопоставленных представителей стран этого полушария и других регионов мира подтверждает поистине международный и межрегиональный характер этой совместной работы.
As I have already mentioned, my delegation would like to proceed with this matter in this plenary today. Как я уже упомянул, моя делегация хотела бы, чтобы этот вопрос был рассмотрен на сегодняшнем пленарном заседании.
We cannot say that in the world today only nuclear-weapon States should enjoy absolute security whereas other countries shall not have what they deserve in terms of security. Мы не можем заявить, что в сегодняшнем мире только государства, обладающие ядерным оружием, должны пользоваться абсолютной безопасностью, тогда как другие страны не получают того, чего они заслуживают, с точки зрения безопасности.
The purpose of my address today is to share with you some deliberations on certain elements of the CD's work in 1995. В своем сегодняшнем выступлении я намерена поделиться с вами некоторыми соображениями по определенным элементам работы КР в 1995 году.
My statement today will put Australia's point of view on how we might best approach that change. В сегодняшнем заявлении я изложу позицию Австралии по вопросу о том, каким образом мы можем осуществлять наиболее оптимальный подход к этим переменам.
In speaking today, I would like to highlight the continuing importance of arms control in the light of both that promise and that danger. В своем сегодняшнем выступлении я хотел бы подчеркнуть сохраняющееся значение контроля над вооружениями в свете как этих надежд, так и этих опасностей.
Unfortunately, the challenges that the Universal Declaration of Human Rights addressed in 1948 are still very much present in our world today. К сожалению, проблемы, которые рассматривала Всеобщая декларация прав человека в 1948 году, все еще не изжиты в нашем сегодняшнем мире.
The growing importance of civil society in the world today and its relation to the work of the Organization is recognized in the creation of a Civil Society Service. Признание растущей роли гражданского общества в сегодняшнем мире и его связь с работой Организации нашли отражение в создании Службы связи с гражданским обществом.
Mr. Nesho (Albania): HIV/AIDS is a very serious and troublesome issue of our world today. Г-н Нешо (Албания) (говорит по-английски): Проблема ВИЧ/СПИДа - это весьма серьезный вопрос в сегодняшнем мире.
The political and economic situation in the world today - which is more occupied by other issues - relegates Africa to an unequal position. Политическая и экономическая ситуация в сегодняшнем мире - который все больше заботят другие проблемы - ставит Африку в неравное с другими положение.